Rapport du Secrétaire général sur le renforcement de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير الأمين العام عن تعزيز مهام التحقيق في الأمم المتحدة |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur le renforcement de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تعزيــز مهام التحقيق في الأمم المتحدة |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur le renforcement de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية بشأن تعزيز مهام التحقيق في الأمم المتحدة |
Les pouvoirs publics ont mis en place un groupe de la violence sexuelle et sexiste chargé d'associer les enquêtes, et les poursuites à l'aide aux victimes. | UN | وفي نفس الوقت، أنشأت الحكومة وحدة معنية بقضايا العنف الجنسي والجنساني تجمع بين مهام التحقيق والادعاء، من جهة، وتقديم الدعم للضحايا من جهة أخرى. |
Un Manuel d'enquête complet garantit une meilleure cohérence et un plus grand professionnalisme dans l'exécution des fonctions d'enquête. | UN | وهناك دليل شامل للتحقيقات يكفل تحقّق مزيد من الاتساق والمهنية في ما يتم من مهام التحقيق. |
L'attribution de fonctions d'investigation aux procureurs améliorerait l'efficacité des enquêtes. | UN | ومن شأن إسناد بعض مهام التحقيق إلى المدعين العامين أن يؤدي إلى تحسين فعالية عمليات التحقيق. |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur le renforcement de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير مكتب خدمــات الرقابــة الداخلية عن تعزيــز مهام التحقيق في الأمم المتحدة |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur le renforcement de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies | UN | تقرير مكتب خدمــات الرقابــة الداخلية عن تعزيــز مهام التحقيق في الأمم المتحدة |
59/287 Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur le renforcement de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies | UN | 59/287 تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تعزيز مهام التحقيق في الأمم المتحدة |
Renforcement de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies | UN | تعزيز مهام التحقيق في الأمم المتحدة |
Renforcement de la fonction d'investigation à l'Organisation | UN | ألف - تعزيز مهام التحقيق في الأمم المتحدة |
L'indépendance de la fonction d'investigation permet une évaluation juste et impartiale de la qualité des preuves réunies, de la crédibilité des sources, du poids relatif des différentes preuves et des méthodes et moyens possibles pour régler l'affaire. | UN | ومن ثم، فإن استقلال مهام التحقيق يفسح المجال أمام التقييم العادل والمحايد للأدلة التي يتم الحصول عليها، ولمصداقية المصادر، والوزن النسبي للأدلة، وسبل ووسائل حل القضايا. |
Renforcement de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies | UN | تعزيــز مهام التحقيق في الأمم المتحدة |
Dans sa résolution 59/287, l'Assemblée générale a demandé l'application d'un certain nombre de mesures destinées à renforcer la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies. | UN | 1 - طلبت الجمعية العامة في قرارها 59/287 تنفيذ عدد من التدابير بهدف تعزيــز مهام التحقيق في الأمم المتحدة. |
4. Note qu'il faut renforcer les moyens du Bureau des services de contrôle interne pour lui permettre de s'acquitter efficacement de sa fonction d'investigation; | UN | 4 - تلاحظ الحاجة إلى تعزيز قدرات مكتب خدمات الرقابة الداخلية في مجال إجراء مهام التحقيق المنوطة به على نحو فعال؛ |
59/287. Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur le renforcement de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies | UN | 59/287 - تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تعزيــز مهام التحقيق في الأمم المتحدة |
Rapport du Bureau des services de contrôle interne sur le renforcement de la fonction d'investigation à l'Organisation des Nations Unies | UN | 59/287 تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن تعزيز مهام التحقيق في الأمم المتحدة |
Des parties extérieures aideront à mener les enquêtes. | UN | ستتعاون الأطراف الخارجية من أجل إنجاز مهام التحقيق |
Le renforcement des fonctions d'enquête du HCR facilitera aussi le processus. | UN | كما ستيسر مهام التحقيق المعزَّزة للمفوضية هذه العملية. |
À ce propos, M. Dettling constate que la proposition tendant à transférer toutes les fonctions d'investigation du Secrétariat au BSCI mérite d'être examinée et que les délégations escomptent recevoir des informations plus détaillées sur cette question. | UN | وفي هذا الصدد، أشار إلى أن الاقتراح الداعي إلى نقل جميع مهام التحقيق في الأمانة العامة إلى المكتب مسألة تستحق البحث وأن الوفود تتطلع إلى تلقي معلومات أكثر تفصيلا في هذا الصدد. |
Les entités qui décident de créer leur propre service d'investigation doivent veiller à ce que celui-ci ait les moyens d'agir de manière autonome et à ce que soient élaborés des mécanismes et procédures qui garantissent la confidentialité des informations communiquées tout en protégeant ceux qui les communiquent en bonne foi et ceux qui en sont l'objet. | UN | وبالنسبة للكيانات التي تقرر إنشاء مهام التحقيق الخاصة بها، ينبغي كفالة الاستقلالية التنفيذية للوحدات، مع استحداث مرفق إبلاغ سري وإجراءات تحمي من يقدمون التقارير بحسن نية ومن هم موضع تلك التقارير. |
Il est essentiel que l'indépendance de la cour dans ses fonctions d'enquête, de mise en accusation et d'administration de la justice ne soit ni affaiblie ni restreinte par un autre organe, quel qu'il soit. | UN | فمن اﻷساسي ألا يُضعِف أو يقيد جهاز آخر استقلال المحكمة في ممارستها مهام التحقيق وتوجيه الاتهام وإقامة العدل، أيا كان هذا الجهاز. |
Le Honduras avait demandé l'aide d'autres pays pour appuyer les fonctions d'enquête. | UN | وقد طلبت هندوراس المساعدة من بلدان أخرى لدعم مهام التحقيق. |
La Commission indépendante de la lutte contre la corruption est pleinement opérationnelle à Maurice depuis le 1er juin 2002; elle a repris toutes les attributions en matière d'enquête qui étaient exercées par l'ancien Bureau de la criminalité économique. | UN | وقد اضطلعت اللجنة المستقلة لمكافحة الفساد بعملها بالكامل في موريشيوس ابتداء من 1 حزيران/يونيه 2002 وتولت جميع مهام التحقيق التي كان يضطلع بها مكتب الجرائم الاقتصادية. |
Pour rationaliser les activités d'investigation, le Bureau va devoir examiner un par un les quelque 400 dossiers se rapportant aux enquêtes qu'il poursuit activement afin de s'assurer que le statut qui leur est attribué est correct, que les progrès sont bons et que les tâches et les ressources sont bien réparties entre les divers lieux concernés. | UN | ويقتضي ترشيد حجم عبء العمل في مجال التحقيق استعراض القضايا قيد التحقيق الفعلي البالغ عددها 400 قضية تقريبا، وذلك على أساس كل حالة على حدة، من أجل التأكد من سلامة وضعها، وإحكام السيطرة على سير أعمال التحقيق، وضمان التوازن بين مهام التحقيق والموارد المرصودة للتحقيق على اختلاف المواقع الجغرافية. |