"مهتمة" - Traduction Arabe en Français

    • intéressée
        
    • intéresse
        
    • intéressées
        
    • intéressés
        
    • intéressé
        
    • souhaite
        
    • intérêt
        
    • souhaitent
        
    • intéresser
        
    • intéresses
        
    • souhaiterait
        
    • aimerait
        
    • s'intéressent
        
    • curieuse
        
    • intéressait
        
    La Belgique est le douzième contributeur à cet instrument et est à ce titre particulièrement intéressée par son bon fonctionnement. UN وبلجيكا هي المساهمة الثانية عشرة في تلك الأداة، وبهذه الصفة فهي مهتمة اهتماما خاصا بحسن أدائها.
    mais elle était uniquement intéressée par les personnes positives à l'héroïne et d'autres substances illégales. Open Subtitles لكنها كانت مهتمة فقط بالذين تعاطوا الهيروين وليس مواد أخرى غير مشروعة
    Ce projet intéresse également les Pays-Bas, de sorte que le nombre des bénéficiaires pourrait être porté à 6 000. UN كما أن هولندا مهتمة أيضاً بالأمر. وقد يرتفع عدد المستفيدين إلى 000 6 في النهاية.
    Le texte dont est saisie l'Assemblée est le fruit de négociations intenses conduites par les délégations intéressées, que je remercie vivement. UN النص المعروض على الجمعية العامة هو نتاج مفاوضات مكثفة أجرتها وفود مهتمة نعرب لها جميعا عن بالغ امتناننا.
    Les États Membres sont très intéressés par ce projet de code, qui symbolise les efforts de réforme de l'Organisation. UN وقال إن الدول اﻷعضاء مهتمة جدا بالمدونة المقترحة، بوصفها رمزا للجهود المبذولة في مجال إصلاح اﻷمم المتحدة.
    Néanmoins, tout autre État intéressé non membre du Comité peut également adhérer sous réserve d'une décision en ce sens de la Conférence des États parties. UN غير أنه يجوز أيضا لأي دولة أخرى مهتمة غير عضو في اللجنة الانضمام رهنا بقرار في هذا الصدد يتخذه مؤتمر الدول الأطراف.
    Le Japon souhaite également envoyer une unité de génie de ses Forces d'autodéfense, dans lesquelles l'ONU place des attentes élevées. UN واليابان مهتمة أيضا بإرسال وحدة هندسية من قواتنا للدفاع الذاتي، والتي قالت الأمم المتحدة إن لديها توقعات كبيرة بشأنها.
    Je suis sûre que la police sera très intéressée d'entendre ça. Open Subtitles متأكدة أن الشرطة ستكون مهتمة بما تقوله بخصوص الأمر
    Je suis intéressée par vos travaux sur le caoutchouc styrène-butadiène. Open Subtitles أنا مهتمة جداً بانخراط شركتكم بمطاط الستايرين بوتادين
    Vous ne saviez pas que je serais intéressée par ce que vous prétendez pouvoir faire. Open Subtitles ولكن لم تكن تعرف بأنني سأكون مهتمة بما تزعم أنه بمقدورك فعله
    Je suis davantage intéressée par ces voix que vous avez entendues dans la maison. Open Subtitles أسمع , انا مهتمة أكثر بتلك ألآصوات التى سمعتها بالمنزل بألآعلى
    N'oublie pas qu'on est populaires maintenant, alors c'est très important de prétendre que ça t'intéresse. Open Subtitles لا تنسي أننا شعبيتان الآن، لذا من المهم جدًا التظاهر بأنكِ مهتمة
    Un autre groupe part dans deux semaines, si ça t'intéresse. Open Subtitles هناك مجموعة ستغادر بعد أسبوعين إن كنتِ مهتمة
    Merci, mais je suis entrée au YETI parce que je m'intéresse à autre chose. Open Subtitles شكرا لكِ، لكنني التحقت ببرنامج تدريب الشباب لأنني مهتمة بالمجلات الاخرى
    Des représentants des États membres de l'OSCE, des techniciens et des organisations non gouvernementales intéressées ont assisté au séminaire. UN وحضر الحلقة ممثلون من دول منظمة الأمن والتعاون المشاركة وممارسون تقنيون وممثلون من منظمات غير حكومية مهتمة.
    Des pourparlers sont également en cours avec d'autres organismes de financement internationaux et organisations non gouvernementales intéressés. UN ولاتزال المناقشات جارية مع مؤسسات تمويلية دولية أخرى ومنظمات غير حكومية مهتمة باﻷمر.
    Pourquoi es-tu soudainement si intéressé dans ce que je fais ? Open Subtitles لماذا أنتِ مهتمة للغاية فيما أقوم به ذات فجأة؟
    Le Secrétariat est prêt à accorder toute l'aide possible aux États Membres dans leurs préparatifs et souhaite aussi tisser des liens avec les autorités nationales nouvellement désignées ou mises en place dans les États Membres. UN وإن اﻷمانة على استعداد لتقديم كل ما أمكن من عون لمساعدة الدول اﻷعضاء في استعداداتها، وهي مهتمة أيضا بإقامة علاقات مع سلطات وطنية منشأة أو معينة حديثا في الدول اﻷعضاء.
    Nous avons tout intérêt à... veiller à protèger ce bâtiment. Open Subtitles لدينا مصلحة مهتمة بـ برؤية هذا المبنى محتمي
    Si des délégations souhaitent faire des présentations spécifiques durant la présente session du Comité, je voudrais leur demander de consulter le Secrétariat au sujet de la programmation et de tout équipement audio-visuel dont elles pourraient avoir besoin. UN وإذا كان هناك أية وفود مهتمة بتقديم عروض خاصة أثناء هذه الدورة للجنة، فإنني أطلب منهــا أن تتشــاور مــع اﻷمانــة العامـة حول المواعيــد واﻷجهزة السمعية البصرية التي قد تكون مطلوبة.
    Oui, maman, je sais qu'elle n'a pas l'air de s'intéresser aux préparatifs du mariage Open Subtitles نعم يا أماه أنا أعرف أنها تبدو غير مهتمة بالتخطيط للزواج
    Lui parler de tes qualités, voir si... - tu l'intéresses ? Open Subtitles وأخبرها عنك، لأرى إن كانت مهتمة أو مهما يكن
    La Thaïlande souhaiterait obtenir des renseignements sur les arrangements institutionnels entre institutions nationales compétentes qui ont été conclus aux fins de la mise en œuvre du Programme d'action. UN وسوف تكون تايلند مهتمة بالتعرف على الترتيبات المؤسسية فيما بين المؤسسات المحلية ذات الصلة عند تنفيذ برنامج العمل.
    Il aimerait savoir ce que le Rapporteur spécial pense de la volonté du Gouvernement de procéder seul à cette enquête et de sa capacité à ce faire. UN وهي مهتمة بمعرفة رأي المقرر الخاص بشأن رغبة الحكومة في تنفيذ تحقيق خاص بها وقدرتها على ذلك.
    Les pays en développement membres de l'AIEA s'intéressent vivement à ces questions. UN والواقع ، أن البلدان النامية اﻷعضاء في الوكالة مهتمة اهتماما شديدا بهذه المسائل.
    Aussi est-elle particulièrement curieuse de savoir ce qui se fait actuellement pour améliorer l'accès des femmes à l'étude du droit. UN لهذا فإنها مهتمة بصورة خاصة بمعرفة ما تم إنجازه لتعزيز تيسير وصول المرأة لدراسة القانون.
    Si jamais la propriété vous intéressait, je vais être parfaitement honnête. Open Subtitles إن كنت مهتمة بهذا العقار سأكون صريحاً معك تماماً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus