Il est vrai que certains événements permettent de nourrir quelques espoirs. Nous constatons une nouvelle cohésion internationale que nous devons préserver à tout prix. | UN | فمن الصحيح أن هناك تطورات حدثت تعطينا مدعاة لﻷمل فقد شهدنا تماسكا دوليا جديدا لا بد من الحفاظ عليه مهما كان الثمن. |
S'agissant des moyens d'assurer que l'espace continue à être utilisé à des fins exclusivement pacifiques, l'orateur dit que la militarisation de l'espace est une tendance dangereuse qu'il faut contrer à tout prix. | UN | وقال إنه بالنسبة للمحافظة على الفضاء الخارجي للأغراض السلمية يمثل تسليح الفضاء اتجاها خطيرا يتعين وقفه مهما كان الثمن. |
Il y a en effet des rendez-vous qu'il ne faut plus manquer et des opportunités qu'il faut à tout prix saisir. | UN | وهناك اجتماعات يجب عدم التخلف عنها وفرص لا بد أن تغتنم مهما كان الثمن. |
En travaillant côte à côte, j'ai vu une fervente patriote qui poursuivra une cible à n'importe quel prix et une camarade qui partagera avec plaisir un bourbon avec vous à 10 h du matin dans un pays hostile. | Open Subtitles | إلى جانبي. وشاهدت شخصية وطنية مدّربة والتي تسعى خلف الهدف مهما كان الثمن |
Déféndez les coute que coute ! | Open Subtitles | دافعوا عنها مهما كان الثمن |
Quelque soit le prix. | Open Subtitles | مهما كان الثمن. |
Lentement, l'héritage du passé a pu être surmonté et remplacé par un idéal commun, la recherche d'un nouveau destin et le sentiment qu'il fallait agir à tout prix. | UN | وببطء شديد تم التغلب على إرث الماضي واستبداله بهدف مشترك: أي البحث عن مصير جديد، والشعور بضرورة التحرك مهما كان الثمن. |
L'idée selon laquelle il fallait protéger à tout prix l'intégrité de la famille empêchait de nombreuses femmes de chercher de l'aide à l'extérieur. | UN | وأدى الاعتقاد بوجوب حماية سلامة الأسرة مهما كان الثمن إلى منع كثير من النساء من التماس المساعدة الخارجية. |
Il remplace l'objectif du PIB qui est de favoriser la croissance économique à tout prix par celui d'améliorer la qualité de vie de tous. | UN | فهو يستعيض عن هدف الناتج المحلي الإجمالي لإنماء الاقتصاد مهما كان الثمن بهدف تحسين نوعية الحياة للجميع. |
Le problème des vacances de poste, notamment aux échelons supérieurs, compromet l'exécution des mandats et doit être évité à tout prix. | UN | فمشكلة الشواغر، وبخاصة في المناصب العليا، تعرض للخطر تنفيذ الولايات ويجب تجنب هذا الأمر مهما كان الثمن. |
On veut à tout prix éviter une autopsie. | Open Subtitles | أنت ترغب في تجنب تشريح الجثة مهما كان الثمن |
Nous devons garder ce pasteur en vie à tout prix. | Open Subtitles | علينا الحفاظ على هذا القسيس حيا، مهما كان الثمن |
Mais il nous faut conserver de bonnes relations avec le général Patton à tout prix. | Open Subtitles | ولكننا بحاجة إلى أن نحافظ على علاقتنا الجيدة بالجنرال باتن مهما كان الثمن |
Nora vous a pris votre place, et vous deviez la récupérer à tout prix. | Open Subtitles | أنت فقدتِ ما لديك عندما ظهرت نورا وقد أردت استعادته مهما كان الثمن |
Ce monde, notre monde, est beau. Il faut le sauver à tout prix. | Open Subtitles | هذا العالم عالمنا جميل يستحق الحفاظ عليه مهما كان الثمن |
Ça va avec leur illogique besoin de gagner à tout prix. | Open Subtitles | وهذا دليل على شغفهم غير المنطقي بالفوز مهما كان الثمن |
Alors, non, je ne vendrai pas ça aux Anglais, pas même pour une fortune, même pour n'importe quel prix. | Open Subtitles | . لذا, لا . لن أبيعه إلي الإنجليز . و حتي علي حساب الثروة التي سأجنيها . مهما كان الثمن |
Par ailleurs, je tiens à rappeler que Cuba est déterminée à ne pas tolérer les violations de sa souveraineté nationale, à préserver ses frontières et à défendre son indépendance à n'importe quel prix. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن كوبا تؤكد من جديد تصميمها على عدم السماح بأي انتهاكات لسيادتها الوطنية وعلى حماية حدودها والدفاع عن استقلالها مهما كان الثمن. |
Quelque soit le prix. | Open Subtitles | مهما كان الثمن. |
Je comprends la vengeance, donc je sais que vous ne voulez pas d'accord, à aucun prix. | Open Subtitles | إني أتفهّم دافع الإنتقام، لذا أعي أنكِ لا تريدين التسوية مهما كان الثمن! |
Je défie tout le monde ici de montrer l'exemple de se battre, quoi qu'il en coûte. | Open Subtitles | أتحدى الجميع هنا أن يتم الهامهم عن طريق المثل لقتالفيالمعركة, مهما كان الثمن |
Je commence à croire que son but sur cette planète est d'arrêter les gens comme eux, comme Walker, peu importe le prix. | Open Subtitles | بدأتأعتقدأن الغرض على هذه الأرض هو ايقاف الناس مثلهم ، مثل ووكر مهما كان الثمن |