"مهمتي" - Traduction Arabe en Français

    • ma mission
        
    • fonctions
        
    • mon boulot
        
    • mon travail
        
    • ma tâche
        
    • mon job
        
    • dois
        
    • tâches
        
    • mon rôle
        
    • la tâche
        
    • ma quête
        
    • mon mandat
        
    • mon affectation
        
    • de mon
        
    • obtiens
        
    ma mission était d'identifier et rassembler des renseignements sur les figures clés de la Résistance. Open Subtitles مهمتي كانت تقتضي بتحديد وجمع معلومات استخباراتية على شخصيات رئيسية في المقاومة
    Max Lord dit qu'il est sur le point de trouver la source de la vague de Myriad, et une fois qu'il l'aura fait, j'aurai ma mission. Open Subtitles ماكس الرب يقول انه قريب جدا من النتيجة مصدر موجة لا تعد ولا تحصى، ومرة واحدة يفعل، وسوف يكون لي مهمتي.
    Si je gagne ce soir, je saurai que Tu as béni ma mission et que Tu veux que je Te serve en catchant. Open Subtitles حسناً، إذا فزتُ الليلة في المصارعة سأعرفُ أنكَ باركت مهمتي وأنكَ تريد مني أن أكون، مصارع خادم لك
    Il a également formulé des conseils afin de promouvoir l'efficience des fonctions d'audit interne et d'enquête. UN وأسدت اللجنة مشورتها كذلك في سياق تعزيز الفعالية في إنجاز مهمتي المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق.
    mon boulot c'est de la protéger, donc, s'il vous plaît, abandonnez votre caca, et apportez-nous des robes avec une coupe en A. Open Subtitles مهمتي هي حمايتها .. لذلك رجاءً توقفي عن التفريق و اجلبي لنا بعض الفساتين ..
    C'est mon travail de surveiller le reste des ressources de la ville, y compris l'armée. Open Subtitles ، و مهمتي هي الإهتمام بباقي موارد المدينة متضمناً بذلك الأمور العسكرية
    Votre compréhension et vos encouragements ont considérablement facilité ma tâche. UN ولقد تيسرت مهمتي بدرجة هائلة بفضل تفهمكم وتشجيعكم.
    C'est ma mission... de saboter le pouvoir et la richesse. Open Subtitles هذه مهمتي لأنشرها حول العالم الثروة و غيرها
    ma mission est de te ramener, pas de t'enfoncer davantage. Open Subtitles مهمتي أَنْ تُعيدَك، أَنْ لا يَحْفرَك في أعمقِ.
    ma mission était de remettre en cause son travail, démystifier ses enquêtes et le recadrer au sein du FBI. Open Subtitles مهمتي كانت أن أقدِّر عمله, لأقيِّم تحقيقاته بالوضع الحقيقي.. وأن أرجعه للتيار المعتدل بالمباحث الفيدرالية.
    Peut-être que j'ai retrouvé ma mission après toutes ces années. Open Subtitles لربما وجدت مهمتي ثانيةً بعد كل تلك السنوات
    Vous me forcez à choisir entre abandonner ma mission ou vous permettre de vivre. Open Subtitles أنت تجبرني على إختيار بين التخلي عن مهمتي أو أتبعك لأموت
    Telles sont les principales questions qui me viennent à l'esprit au moment d'entreprendre ma mission. UN هذه هي اﻷسئلة الرئيسية التي بدرت لذهني وأنا أبدأ في مهمتي.
    Il a également formulé des conseils afin de promouvoir l'efficience des fonctions d'audit interne et d'enquête. UN وأسدت اللجنة مشورتها كذلك في سياق تعزيز الفعالية في إنجاز مهمتي المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيق.
    Le Bureau devrait se concentrer sur des fonctions d'appui au personnel et de coordination. UN وينبغي أن يركز المكتب على مهمتي دعم الموظفين والتنسيق.
    Parce que je suis ton grand frère, conduire c'est mon boulot, et prendre des trucs à des morts, c'est le tien. Open Subtitles لأنني شقيقك الاكبر و مهمتي هي القيادة و انتزاع الأشياء من الجثث هي مهمتك
    C'est mon boulot, ma mission, même, de trouver une fin heureuse à toutes ces histoires. Open Subtitles , أنها وظيفتي , مهمتي , كما هي لأيجاد نهاية سعيدة لهذه القصص
    Je pars à point nommé - vous appréciez et soutenez mon travail, vous avez le sentiment que dans l'ensemble j'obtiens de bons résultats, et certains d'entres vous pensent même que mon départ est prématuré. UN وهذا توقيت جيد لي لكي أترككم. فأنتم تقدّرون عملي وتؤيدونه. وتعتبرون أنني نجحت في أداء مهمتي على وجه العموم.
    Avec la coopération et l'assistance de tous, je ne peux échouer dans ma tâche. UN وإنني، بالتعاون والمساعدة من قبل الجميع، لا يمكن أن أفشل في أداء مهمتي.
    C'était mon job de leur insuffler de nouveau la vie. Open Subtitles فكانت مهمتي أن أبعث الحياة في أرواحهم اليائسة
    T'as beau être adulte, mais tu restes ma fille, je dois te protéger des pauvres types. Open Subtitles ربما أصبحت بالغة لكنكي ما تزالين ابنتي و مهمتي حمايتكِ من أولاد الحرام
    Il a débattu des tâches qu'implique l'établissement d'un inventaire des feuilles de route pour la technologie et l'élaboration d'un document de référence sur l'examen des feuilles de route pour la technologie. UN وناقشت اللجنة التنفيذية مهمتي إعداد حصر لخرائط الطريق تلك ووضع ورقة معلومات أساسية بشأن استعراض تلك الخرائط.
    Vous devez savoir que c'est mon rôle de diriger l'équipe tout en résolvant l'enquête. Open Subtitles يجب ان تعلم ان مهمتي توجيه الفريق اثناء حل القضية.
    Votre attention et votre rigueur ne m'ont peut-être pas toujours facilité la tâche, mais elles l'ont toujours rendue gratifiante. UN ولعل اهتمامكم وعنايتكم لم يجعلا مهمتي كمديرة تنفيذية سهلة دائما، ولكنها كانت مهمة مجزية دائما.
    Je reviendrai de ma quête quand vous serrez en âge. Open Subtitles سأرجع من مهمتي حينما تبلغين سن الرشد
    Si je ne puis obtenir le consensus des délégations sur cette structure, il ne pourra y avoir de rapport et j'aurai failli à mon mandat. UN فاذا لم أستطع تحقيق توافق اﻵراء بين الوفود على هذا الهيكل فلن يكون هناك تقرير وأكون قد فشلت في مهمتي.
    Je dois avouer, toutefois, que je ne m'attendais pas à ce qu'une telle situation dure tout le temps de mon affectation à la Conférence. UN إلا أنني لم أتوقع صراحة أن يستمر هذا الوضع طول فترة مهمتي بأكملها.
    En ma qualité d'Ambassadeur extraordinaire et plénipotentiaire de mon pays auprès de la Confédération helvétique à Berne, la diplomatie bilatérale est ma tâche quotidienne. UN وبصفتي سفيرا فوق العادة ومفوضا لبلدي لدى الاتحاد السويسري ببرن، فإن الدبلوماسية الثنائية هي مهمتي اليومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus