1.1 Les auteurs de la communication sont K. A. L. et A. A. M. L., tous deux de nationalité pakistanaise, nés en 1970 et 1963, respectivement. | UN | وأ. أ. م. ل.، وهما مواطنان باكستانيان ولدا في عام 1970 وعام 1963 عـلى التـوالي. |
Ils présentent la communication en leur nom et au nom de leurs fils mineurs A. L. et K. L., de nationalité pakistanaise, nés en 1992 et 1995, respectivement. | UN | وقدما البلاغ باسمهما وباسم ولديهما القاصرين أ. ل. وك. ل، وهما أيضاً مواطنان باكستانيان ولدا في عام 1992 وعام 1995 على التوالي. |
Dans un cas, deux ressortissants iraquiens avaient franchi par erreur la frontière avec un camion et avaient été appréhendés par les autorités koweïtiennes. | UN | وفي إحدى الحوادث، عبر مواطنان عراقيان على سبيل الخطأ الحدود على متن شاحنة فقبضت عليهما السلطات الكويتية. |
Il s'agit là d'un cas où le Conseil de sécurité examine une question concernant deux ressortissants d'un pays, et cela dure depuis cinq ans. | UN | مجلس اﻷمن ينظر في قضية مشتبه فيها اثنان، مواطنان من دولة من دول العالم. |
1. Les auteurs de la communication sont A. R. Coeriel et M. A. R. Aurik, tous deux citoyens néerlandais résidant à Roermond (Pays-Bas). | UN | كورييل وم. أ. ر. أوريك، وهما مواطنان هولنديان يقيمان في رويرموند في هولندا. |
1.1 Les auteurs de la communication sont K. A. L. et A. A. M. L., tous deux de nationalité pakistanaise, nés en 1970 et 1963, respectivement. | UN | وأ. أ. م. ل.، وهما مواطنان باكستانيان ولدا في عام 1970 وعام 1963 عـلى التـوالي. |
Ils présentent la communication en leur nom et au nom de leurs fils mineurs A. L. et K. L., de nationalité pakistanaise, nés en 1992 et 1995, respectivement. | UN | وقدما البلاغ باسمهما وباسم ولديهما القاصرين أ. ل. وك. ل، وهما أيضاً مواطنان باكستانيان ولدا في عام 1992 وعام 1995 على التوالي. |
Trois d'entre eux résidaient en Suède et deux avaient la nationalité suédoise. | UN | وكان ثلاثة من المشتبه في كونهم إرهابيين يقيمون آنذاك في السويد، كما أن اثنين منهم مواطنان سويديان. |
1.1 Les requérants sont M. H. A. S. V., né en 1973, et son épouse, Mme F. O. C., née en 1975, tous deux de nationalité mexicaine. | UN | س. ف.، المولود في عام 1973 وقرينته ف. أ. ك.، المولودة في عام 1975، وكلاهما مواطنان مكسيكيان. |
Les auteurs, de nationalité iranienne, résident actuellement en Suède, où ils ont demandé le statut de réfugié. | UN | ر. وطفلاهما. ومقدما البلاغ مواطنان إيرانيان يقيمان حاليا في السويد يسعيان للحصول على مركز اللاجئين. ويدعي كل من س. |
1. Les auteurs de la communication sont L. M. V. R. G. et M. A. B. C.; de nationalité péruvienne, ils vivent actuellement en Suède. | UN | و م. أ. ب. ك.، مواطنان بيروفيّان يقطنان حاليا في السويد. |
deux ressortissants mauriciens soupçonnés d'être impliqués dans une affaire d'exploitation sexuelle de mineurs à Nosy Be ont été expulsés. | UN | وطرد مواطنان من موريشيوس اشتبه في ضلوعهم في عملية استغلال جنسي لقاصرين في نوسي بي. |
Dans le troisième cas, deux ressortissants australiens et un ressortissant britannique ont été kidnappés au nord de Sihanoukville le 11 avril 1994. | UN | وفي الحالة الثالثة، اختطف مواطنان استراليان ومواطن من المملكة المتحدة في شمال سيهانوكفيل يوم ١١ نيسان/ابريل ١٩٩٤. |
deux ressortissants turcs et un ressortissant grec ont été mis en accusation pour homicide sur la personne du ressortissant turc Cetin Apuham, perpétré le 31 juillet 1994 à Cologne. | UN | وقد اتهم مواطنان تركيان وآخر يوناني بقتل المواطن التركي ستين أبو هام في ٣١ تموز/يوليه ١٩٩٤ في كولونيا. |
1. Les auteurs de la communication sont A.R. Coeriel et M.A.R. Aurik, tous deux citoyens néerlandais résidant à Roermond (Pays-Bas). | UN | كورييل وم. أ. ر. أوريك، وهما مواطنان هولنديان يقيمان في رويرموند في هولندا. |
Rien n'interdit à deux citoyens de discuter. | Open Subtitles | لا يوجد قانون ضد مواطنان يتبادلان الحديث |
- Le 26 avril 1993, au voisinage du poste de sécurité " Bojana " (Ulcinj), deux nationaux albanais ont jeté de la dynamite qui est tombée une vingtaine de mètres à l'intérieur du territoire yougoslave. | UN | وفي ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٣، حدث في منطقة الموقع اﻷمني " بويانا " ، أولسيني، قذف مواطنان البانيان ديناميت لمسافة ٢٥ م داخل اﻹقليم اليوغوسلافي. |
L'Érythrée a pris en otage des ressortissants éthiopiens, dont deux sont d'ailleurs toujours retenus en Érythrée. | UN | كما أخذت رهائن من المواطنين الأثيوبيين ومن السياح. بل لا يزال مواطنان إثيوبيان محتجزين في إريتريا. |
Dans les premiers mois de 1994 et de 1995, une formation analogue a été dispensée par deux autres citoyens américains. | UN | وفي أوائل عام ١٩٩٤ وفي عام ١٩٩٥، نظم مواطنان آخران من الولايات المتحدة اﻷمريكية دورات دراسية مماثلة. |
4.4 L'État partie fait valoir qu'en l'espèce les auteurs sont citoyens néerlandais de naissance et ont grandi dans un milieu culturel néerlandais. | UN | ٤-٤ وتذكر الدولة الطرف أن مقدمي البلاغ في هذه القضية مواطنان هولنديان بحكم المولد نشآ في بيئة ثقافية هولندية. |
Ayant noté que trois postes de directeur avaient été attribués à des ressortissants de pays développés, elle a exprimé l’espoir que les deux postes vacants en question pourraient être attribués à des ressortissants de pays en développement. | UN | ولاحظت أيضاً أن ثلاثة وظائف برتبة مدير يشغلها مواطنون من بلدان متقدمة، وأعربت عن أملها في أن يشغل الشاغرين المذكورين مواطنان ينتميان إلى مجموعة البلدان النامية. |