"مواليد" - Traduction Arabe en Français

    •   
    • naissances
        
    • née
        
    • nés
        
    • naissance
        
    • bébés
        
    • natalité
        
    • nouveau-nés
        
    • nées
        
    • natif
        
    en 1936, il est marié et a un fils. UN من مواليد عام 1936، متزوج، وله ولد واحد.
    Il soumet la présente communication au nom de son fils, Dzhaloliddin Kourbonov, de nationalité tadjike lui aussi, en 1975, et actuellement incarcéré à Douchanbé. UN وهو يقدم البلاغ بالنيابة عن ابنه، جلال الدين قربانوف، وهو طاجيكي أيضاً من مواليد عام 1975، ومسجون حالياً في دوشنبه.
    1. L'auteur de la communication est V. S., de nationalité bélarussienne en 1965, qui résidait à Vitebsk (Bélarus) lorsqu'il a présenté la communication. UN 1- صاحب البلاغ هو ف. س.، وهو مواطن بيلاروسي من مواليد عام 1965 ويقيم في مدينة فيتيبسك في بيلاروس، وقت تقديم البلاغ.
    Si cet objectif est atteint, le Gouvernement estime que les naissances d'environ 80 % de la population seront enregistrées d'ici à 2017. UN وإذا تسنى تحقيق هذا الهدف، فإن الحكومة ترى أنه سيجري تسجيل مواليد حوالي 80 في المائة من السكان بحلول عام 2017.
    1.1 La requérante est E. L., de nationalité congolaise, née en 1988, en attente d'expulsion de la Suisse. UN ل.، وهي من مواطني جمهورية الكونغو الديمقراطية، من مواليد عام 1988، وتواجه خطر الترحيل من سويسرا.
    C'est pas possible que ces batteurs soient nés après 1993. Open Subtitles لا يعقل أن هؤلاء القاذفون من مواليد 1993
    L'auteur de l'acte était B. G., de nationalité bulgare, en 1958. UN والمعتدي هو ب. ج.، وهو مواطن بلغاري من مواليد عام 1958.
    1.1 L'auteur de la communication est José Antonio L. D. L. P., de nationalité espagnole, le 26 mai 1961. UN 1-1 صاحب البلاغ هو خوسيه انطونيو ل. د. ل. ب، وهـو مـواطن إسباني من مواليد 26 أيار/مايو 1961.
    1. L'auteur de la communication est V. S., de nationalité bélarussienne en 1965, qui résidait à Vitebsk (Bélarus) lorsqu'il a présenté la communication. UN 1- صاحب البلاغ هو ف. س.، وهو مواطن بيلاروسي من مواليد عام 1965 ويقيم في مدينة فيتيبسك في بيلاروس، وقت تقديم البلاغ.
    1. L'auteur de la communication est M. Leonid Sudalenko, de nationalité bélarussienne, en 1966 et résidant à Gomel (Bélarus). UN 1- صاحب البلاغ هو السيد ليونيد سودالنكو، وهو مواطن بيلاروسي من مواليد عام 1966، ويقيم في غوميل، ببيلاروس.
    Elle présente la communication au nom de son mari, Sanjar Giyasovich Umarov, en 1956, également de nationalité ouzbèke, au motif de sa détention à la prison de Tachkent. UN وتقدّم البلاغ نيابة عن زوجها سنجار غياسوفيتش عمروف، وهو مواطن أوزبكي أيضاً من مواليد عام 1956، في أعقاب احتجازه في سجن طشقند، بطشقند.
    1.1 L'auteur de la communication est M. Roger Crochet, de nationalité française, le 15 avril 1928. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد روجيه كروشيه، وهو مواطن فرنسي من مواليد 15 نيسان/أبريل 1928.
    1. L'auteur de la communication, datée du 7 juillet 2008, est M. Bradley McCallum, le 18 avril 1979. UN 1- صاحب البلاغ المؤرخ 7 تموز/يوليه 2008، هو السيد برادلي ماكلوم، وهو من مواليد 18 نيسان/أبريل 1979.
    1.1 L'auteur de la communication est Sergei Nicholaiovich Romanov, citoyen russe, en 1976 et résidant en Ukraine. UN 1-1 صاحب البلاغ هو السيد سيرجاي نيكولايوفيتش رومانوف، روسي الجنسية من مواليد 1976 ويقيم في أوكرانيا.
    Je n'y ai pas été autorisé, en dépit du fait que j'y suis . UN لم يُسمح لي بذلك بالرغم من أني من مواليد القدس.
    En 2004, il y a eu 3,1 décès durant la première année de la vie pour 1 000 naissances vivantes. UN ففي عام 2004، سُجلت وفاة 3.1 مواليد من كل 000 1 مولود خلال سنة الحياة الأولى.
    En 2007, le taux de natalité a atteint 10,7 de naissances pour 1 000 habitants (8,9 enfants en 2002). UN في 2007 بلغ معدل المواليد 10.7 مواليد لكل 000 1، بالمقارنة بـ 8.9 في 2002.
    1.1 La requérante est E.L., de nationalité congolaise, née en 1988, en attente d'expulsion de la Suisse. UN ل.، وهي من رعايا الكونغو، من مواليد عام 1988، وفي انتظار الترحيل من سويسرا.
    La demande de visa avait été faite et signée par une personne nommée A. A. U., née le 3 décembre 1982 à Bujumbura, au Burundi. UN وقد قدم هذا الطلب ووقعته سيدة تدعى أ. أ. يو.، وهي من مواليد 3 كانون الأول/ديسمبر 1982 في بوجمبورا ببوروندي.
    Sur 55 409 enfants nés en 1990, 51 534 sont nés de mères mariées. UN ومن مجموع المواليد البالغ ٩٠٤ ٥٥ مواليد في عام ٠٩٩١ كان ٤٣٥ ١٥ مولودين ﻷمهات متزوجات.
    Les nouveau-nés des réfugiés recensés ne peuvent toujours pas obtenir de certificat de naissance. UN ولا يزال يُنكر على مواليد الآباء اللاجئين المسجّلين إصدار شهادات ميلادهم.
    Aucune femme au dessous de 20 ans n'a enregistré la naissance de bébés morts. UN ولم تسجل أية مواليد غير أحياء لنساء لم يبلغن من العمر 20 سنة.
    Il convient de noter que 57 % des personnes appartenant à ces groupes sont nées en Nouvelle-Zélande. UN ومما له أهميته أن ٥٧ في المائة من هذه الفئة هم اﻵن من مواليد نيوزيلندا.
    Le jeune Lord Dévereaux est natif de Génovie, diplômé de Cambridge, fin cuisinier, joueur de polo et de rugby, et il a la réputation d'être un homme à femmes. Open Subtitles -علمت أن اللورد دفرو هو من مواليد جنوفيا خريج جامعة كمبريدج طباخ ماهر يلعب البولو والرجبي ومعروف أنه زير نساء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus