"موجوده" - Traduction Arabe en Français

    • existe
        
    • est là
        
    • existé
        
    • existent
        
    • existaient
        
    • disponible
        
    • existais
        
    • sont là
        
    • existait
        
    La plupart des gens pensent qu'elle n'existe même pas, mais... Open Subtitles ... معظم الناس لا يظنون بأنها موجوده ولكن
    Emily n'existe seulement que dans les papiers que Victoria a volé. Open Subtitles إيميلي فقط موجوده بالملفات التي سرقتها فيكتوريا
    Espérons que Province Town existe encore parce que l'espoir c'est tout ce qui nous reste. Open Subtitles حسنا آمل أن بلدة بروفانس موجوده لأنه نفذ منا كل شيء تقريبا ماعدا الأمل
    Je sais, mais c'est compliqué d'explorer quand Adalind est là. Open Subtitles اعرف ولكن من الصعب استكشافه واداليند موجوده
    Je sais qu'on dit la ville protégée par la malédiction d'une momie mais mes recherches me conduisent à croire que cette cité a réellement existé. Open Subtitles أعرف كل السخافات التى تقول بأن المدينه محميه بلعنة المومياء لكن أبحاثى قادتنى الى أن المدينه قد تكون موجوده بالفعل
    La question est-ce que ces maladies existent ... ..si sucre était pas dans le régime alimentaire? Open Subtitles السؤال هو هل هذه الامراض ستكون موجوده لو السكر لم يكون بالنظام الغذائي
    Avant, tu engueulais des trucs qui existaient pas. Open Subtitles شاهدتك لأربع سنين تصرخ على أشياء غير موجوده
    L'algorithme n'est disponible qu'ici en version papier. Open Subtitles الخوارزميات موجوده فقط على قرص صلي هنا فقط
    Tu pars sans me regarder, comme si je n'existais pas. Open Subtitles أنتي تذهبين دون النظر الى وجهي وكأنني لست موجوده
    Même ce diagramme de Venn à la con dont tu as parlé, il existe. Open Subtitles لدينا هذا. حتى الرسم البيانى للمتخلفين عقليا التى ذكرتها للتو, انها موجوده.
    Il m'a tout pris, jusqu'à ce que je n'existe plus. Open Subtitles أخذ وأخذ مني حتى أنا لن أصبح موجوده
    Vous croyez que je peux vous laisser sortir avec 20 M$ pour une formule qui n'existe que dans votre tête ? Open Subtitles لا تعتقد أننى أستطيع أن أسمح لك بالخروج من هنا ومعك 20 مليون دولار من أجل وصفه طبيه ليست موجوده الا فى رأسك
    Dites à votre ex de vous envoyer le magazine, si un tel magazine existe, et je reviendrai. Open Subtitles إتصل بزوجتك وإجعلها ترسل لك المجله التى توجد فيها قصتك هذا لو كانت هذه المجله موجوده بالفعل وسأعود ثانية
    II existe autour de nous toutes sortes de choses que nous voyons jamais... l'électricité, les micro-ondes, les rayons infra-rouges. Open Subtitles كلّ أنواع الأشياء حولنا موجوده و لا نراها أبدا. الكهرباء، مايكرويف، الموجات تحت الحمراء.
    Je l'allume pendant les cocktails, quand j'ai tendance à oublier qu'elle est là. Open Subtitles اقوم بتشغيله اثناء عندما اشرب عندما ابدا بالنسيان انها موجوده هنا
    Le reste de mes actifs que la CIA n'a pas gelé est là. Open Subtitles اخر املاكِ لم تتجمد من قبل الاستخبارات الامريكيه وهي موجوده هنا
    Lilly le portait quand elle a été agressée, et vous l'avez acheté avec l'enveloppe, c'est dur de prouver qu'il a même existé. Open Subtitles ليلي كانت ترتديها عندما هوجمت وانت اشتريتها باموال الظرف الان من الصعب اثبات ذلك انها كانت موجوده
    Si les zoos existent, c'est parce que l'exotisme nous intrigue. Open Subtitles حدائق الحيوان موجوده بسبب اننا مفتونون بـالأشياء الغريبة،
    Ces immeubles n'existaient pas, à l'époque. Open Subtitles لم تكن موجوده أي من هذه المباني في تلك الأوقات
    Et si vous, vous avez besoin de parler, je suis aussi disponible. Open Subtitles إذا أردتى ان تتحدث في أي وقت .. انا موجوده دائماً عظيم
    Ncomme si je n'existais pas. Open Subtitles تجلس فى الصاله ثم تحلق بخيالك فى في العوالم الأخرى كما لو أن أنني لست موجوده
    C'est son journal, Olivia. Ses secrets sont là entre mes mains. Open Subtitles هذه مذكرته , كل اسراره موجوده الآن في يدي
    L'église n'existait même pas pendant la quatrième Croisade. Open Subtitles الكنيسه لم تكن موجوده اثناء الحمله الصليبية الرابعه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus