Alors que les idées se sont cristallisées, les consultations officieuses sur la question de la réforme du Conseil de sécurité ont déjà généré une certaine impulsion. | UN | لقد بدأت اﻷفكار تتبلور، والمشـــاورات غير الرسمية بشأن موضوع إصلاح مجلس اﻷمن قد ولدت بالفعل زخما معينا. |
Passant à la question de la réforme du Conseil de sécurité, l'Indonésie ne doute pas de son urgence. | UN | إنني إذ انتقل إلى موضوع إصلاح مجلس الأمن، فإن إندونيسيا لا يساورها أدنى شك في ذلك شغلها الشاغل. |
Je me pencherai sur la question de la réforme du Conseil dans la deuxième partie de ma déclaration. | UN | وسأتطرق إلى موضوع إصلاح مجلس الأمن في الجزء التالي من بياني. |
Pour terminer, je souhaiterais aborder le thème de la réforme de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وفي الختام، أود أن أتطرق إلى موضوع إصلاح الأمم المتحدة. |
Les questions de la réforme de l'ONU et de l'élargissement de la composition du Conseil de sécurité ont également fait l'objet de débats. | UN | وجرت أيضا مناقشة موضوع إصلاح الأمم المتحدة وتوسيع عضوية مجلس الأمن. |
Dans ce contexte, le Premier Ministre du Pakistan est intervenu aujourd'hui devant le Parlement au sujet de la réforme du Conseil de sécurité. Il a dit : | UN | وفي هذا الشأن، أدلى رئيس وزراء باكستان في بيان اليوم في البرلمان عن موضوع إصلاح مجلس الأمن. |
Je voudrais maintenant aborder brièvement la question de la réforme du Conseil de sécurité. | UN | واسمحوا لي أن أتناول بإيجاز موضوع إصلاح مجلس الأمن. |
Malte aborde la question de la réforme du Conseil de sécurité dans l'optique d'un petit État Membre. | UN | ومالطة تنظر إلى موضوع إصلاح مجلس الأمن من منظور الدولة العضو الصغيرة. |
Pour l'heure, nous devons régler la question de la réforme de l'ONU. | UN | معروض علينا حاليا موضوع إصلاح الأمم المتحدة. |
La déclaration prend en compte la question de la réforme de l'ONU. | UN | ويتناول الإعلان موضوع إصلاح الأمم المتحدة. |
Je voudrais à présent évoquer plus en détail la question de la réforme de cette organisation. | UN | وأود أن أشير اﻵن إلى موضوع إصلاح هذه المنظمة. |
Ainsi la question de la réforme des procédures de l'ONU et de la réforme de la Charte est revenue comme un leitmotiv dans les déclarations entendues. | UN | لذلك ظل موضوع إصلاح إجراءات اﻷمم المتحدة موضوعا مستمرا ومتكررا في البيانات التي استمعنا إليها. |
Mais comme la majorité des Membres de l'ONU, elle estime que la question de la réforme du Conseil de sécurité mérite de retenir l'attention maintenant. | UN | ولكننا نشارك غالبية أعضاء اﻷمم المتحدة رأيهم في أن موضوع إصلاح مجلس اﻷمن يستحق الاهتمام اﻵن. |
Ces cinq dernières années, nous avons discuté de la question de la réforme et de l'élargissement du Conseil de sécurité. | UN | فخلال الخمس سنوات السابقة ناقشنا موضوع إصلاح مجلس اﻷمن وتوسيع عضويته. |
Enfin, la réforme de l'ONU fait depuis longtemps l'objet de débats. | UN | وأخيرا، ظل موضوع إصلاح الأمم المتحدة موضوع البحث لمدة طويلة. |
Je voudrais à présent parler du thème de la réforme de l'ONU. | UN | أود الآن أن أتكلم عن موضوع إصلاح الأمم المتحدة. |
Les débats au cours de la Réunion plénière de haut niveau ont été axés sur la réforme de l'ONU. | UN | لقد دار الحديث الأساسي في الاجتماع الرفيع المستوى حول موضوع إصلاح عمل الأمم المتحدة. |
Pour conclure, j'aborderai le sujet de la réforme du système des Nations Unies, un sujet cher au coeur des Gambiens. | UN | وسأختتم كلمتي بالتطرق إلى موضوع إصلاح منظومة اﻷمم المتحدة، وهو موضوع أثير لقلوب الغامبيين. |
La position de ma délégation sur le fond de la réforme du Conseil de sécurité ayant été présentée lors des débats précédents, je me limiterai à de brèves observations sur le processus. | UN | وبما أن موقف وفدي من موضوع إصلاح مجلس الأمن قد تم بيانه في مناقشات سابقة، فسأقتصر على إبداء ملاحظات موجزة حول العملية. |