"موضوع حماية الأشخاص" - Traduction Arabe en Français

    • sujet de la protection des personnes
        
    • la question de la protection des personnes
        
    • agissant de la protection des personnes
        
    • qui concerne la protection des personnes
        
    • celui de la protection des personnes
        
    Elle a continué d'accomplir des progrès sensibles sur le sujet de la protection des personnes en cas de catastrophe de telle manière que l'adoption en première lecture d'un ensemble de projets d'articles sur le sujet est en vue. UN وواصلت لجنة قانون الدولي إحراز تقدم ملحوظ بشأن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث حتى أوشكت أن تكمل مجموعة مشاريع المواد بشأن ذلك الموضوع في موعد القراءة الأولى.
    La Sixième Commission a reconnu que la CDI a, dans un laps de temps relativement court, fait des progrès non négligeables sur le sujet de la protection des personnes en cas de catastrophe. UN 51 - واستطرد قائلا إن اللجنة السادسة أقرت بأن لجنة القانون الدولي قد حققت، في وقت قليل نسبيا، تقدما كبيرا في موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    82. Il ne saurait y avoir de moment plus opportun pour examiner le sujet de la protection des personnes en cas de catastrophe. UN 82 - ومضت قائلة إن هذه أهم لحظة مناسبة لمناقشة موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    Sur la question de la protection des personnes en cas de catastrophe, deux tendances opposées se dessinent : le devoir de garantir cette protection et la nécessité de respecter les principes fondamentaux de souveraineté et de non-intervention. UN 40 - وبشأن موضوع حماية الأشخاص في حالة الكوارث فإن هناك اتجاهين متعارضين: ما بين واجب كفالة أن تكون الحماية وبين الحاجة إلى احترام المبادئ الأساسية للسيادة وعدم التدخل.
    82. S'agissant de la protection des personnes en cas de catastrophe, cette protection n'est pas une obligation ni un droit du donateur d'aide. UN 82 - وفيما يخص موضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ، قال إن هذه الحماية ليست واجبا، بل حقا للجهة المانحة للمعونة.
    6. En ce qui concerne la protection des personnes en cas de catastrophe, la notion de catastrophe englobe non seulement les catastrophes naturelles mais les catastrophes dues à l'activité humaine. UN 6 - وبخصوص موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، قالت إن مفهوم الكوارث ينبغي أن يشمل كلا من الكوارث الطبيعية والتي هي من صنع الإنسان.
    À sa cinquante-neuvième session, en 2007, la Commission a décidé d'inscrire à son programme de travail le sujet de < < La protection des personnes en cas de catastrophe > > et de nommer M. Eduardo Valencia-Ospina Rapporteur spécial. UN 1 - قررت لجنة القانون الدولي في دورتها التاسعة والخمسين لعام 2007 أن تدرج موضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " في برنامج عملها، وعينت السيد إدواردو فالينسيا - أوسبينا مقررا خاصا.
    Au sujet de la protection des personnes en cas de catastrophe, Mme Syed Mohamed suggère que le mot < < catastrophe > > englobe, implicitement, la phase préalable à la catastrophe et que l'applicabilité du projet d'article 3 à cette phase soit précisée. UN 38 - وتطرقت إلى موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، فاقترحت أن يشمل مصطلح " الكارثة " ، ضمنا، مرحلة ما قبل الكارثة، وقالت إنه ينبغي توضيح إمكانية تطبيق مشروع المادة 3 على تلك المرحلة.
    Parmi les autres mesures importantes prises à la dernière session de la Commission figurent le démarrage de l'examen en deuxième lecture des projets d'articles sur les effets des conflits armés sur les traités et les progrès accomplis au sujet de la protection des personnes en cas de catastrophe. UN ومن بين الخطوات الهامة الأخرى التي اتخذت في أحدث دورات اللجنة بدء النظر في إجراء قراءة ثانية لمشروع المواد المتعلقة بآثار النزاعات المسلحة على المعاهدات والتقدم المحرز بشأن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    Sur le sujet de la protection des personnes en cas de catastrophe naturelle, la délégation portugaise approuve l'inclusion dans le projet d'articles d'une référence aux principes humanitaires et au respect et à la protection de la dignité humaine. UN 11 - وتناول موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، فأعرب عن تأييد وفد بلده إدراج إشارة إلى المبادئ الإنسانية واحترام الكرامة الإنسانية وحمايتها في مشاريع المواد.
    La délégation tchèque se félicite des progrès accomplis sur le sujet de la protection des personnes en cas de catastrophe et est de manière générale d'accord avec les projets d'articles 6 à 9 tels qu'ils ont été provisoirement adoptés par le Comité de rédaction. UN 24 - ورحب باسم وفد بلده بالتقدم المحرز بشأن موضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " ووافق عموما على مشاريع المواد من 6 إلى 9 على بالصيغة التي اعتمدتها لجنة الصياغة مؤقتا.
    20. Mme Ní Mhuircheartaigh (Irlande) dit que le sujet de la protection des personnes en cas de catastrophe est directement pertinent et a appelé l'attention de diverses organismes nationaux d'assistance sur les travaux de la CDI. UN 20 - السيدة ني مهورشيرتيغ (أيرلندا): قالت إن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث مسألة تحظى بالاهتمام المباشر وقد لفتت انتباه عدد من وكالات تقديم المساعدة الوطنية إلى عمل لجنة القانون الدولي.
    Dans le cadre de ses travaux sur le sujet de la protection des personnes en cas de catastrophe, en particulier lorsqu'elle étudiera plus avant la question de l'obligation de prévention des risques de catastrophe qui fait l'objet de l'article 16, la CDI devrait s'efforcer de clarifier quel niveau de risque peut être anticipé. UN وأضاف أنه ينبغي للجنة، وهي تتناول موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، وخاصة عندما تنتقل إلى مسألة واجب الحد من مخاطر الكوارث الذي يتناوله مشروع المادة 16، أن تحاول توضيح ما هي درجة المخاطر التي يمكن توقعها.
    58. M. Ney (Allemagne) approuve les deux projets d'articles présentés dans le cadre de l'examen du sujet de la protection des personnes en cas de catastrophe. UN 58 - السيد ني (ألمانيا): أعرب عن ترحيبه بمشروع المادتين المعروضتين في إطار موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث.
    48. Le sujet de la protection des personnes en cas de catastrophe est l'un des plus pertinents du programme de travail de la CDI, car il concerne un domaine important du droit international et de la pratique qui n'a pas encore été codifié de manière exhaustive au niveau international. UN 48 - واستطرد قائلا إن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث من أنسب الموضوعات التي تعكف اللجنة على دراستها، فهو يتعلق بمجال ذي أهمية من مجالات القانون الدولي والممارسة الدولية لم يتم تقنينه بعد بطريقة شاملة على الصعيد الدولي.
    72. M. Hanami (Japon) déclare, au sujet de la protection des personnes en cas de catastrophe, que le Japon est familier des catastrophes et a été à la fois fournisseur et bénéficiaire d'assistance. UN 72 - السيد هانامي (اليابان)، تكلم عن موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، فقال إن اليابان ليست حديثة العهد بالكوارث، كما أنها من الدول المقدمة للمساعدة والمتلقية لها على حد سواء.
    M. Liu Zhenmin (Chine) dit que sa délégation continue de s'interroger sur la viabilité d'une approche reposant sur les droits ou sur les besoins à la question de la protection des personnes en cas de catastrophe. UN 21 - السيد ليو زنمين (الصين): قال إن وفده لا تزال تساوره الشكوك حول جدوى اتباع نهج قائم على الحقوق أو نهج يراعي الاحتياجات في موضوع حماية الأشخاص في حالة وقوع كوارث.
    La délégation colombienne applaudit la rigueur du travail mené par le Rapporteur spécial sur la question de la < < Protection des personnes en cas de catastrophe > > , qui a fait intervenir des notions nouvelles et a contribué au développement progressif du droit international. UN 74 - ثم أعرب عن ترحيب وفده البالغ بانطلاقة الأعمال التي أنجزها المقرر الخاص بشأن موضوع " حماية الأشخاص في حالات الكوارث " حيث طرح مفاهيم مهمة جديدة وأسهم في التطوير التدريجي للقانون الدولي.
    61. S'agissant de la protection des personnes en cas de catastrophe, si les États affectés peuvent subordonner la fourniture de l'assistance à certaines conditions, ils ne doivent pas pouvoir le faire arbitrairement. UN 61 - وتطرق إلى موضوع حماية الأشخاص في حالات الكوارث، فقال إنه في حين قد تُخضع الدول المتأثرة تقديم المساعدة لبعض الشروط، ينبغي ألا تكون قادرة على القيام بذلك بصورة تعسفية.
    40. En ce qui concerne la protection des personnes en cas de catastrophe, la délégation iranienne sait gré à la CDI d'avoir entrepris la codification des normes et principes applicables aux catastrophes d'origine naturelle. UN 40 - وفي معرض تعليقه على موضوع " حماية الأشخاص في حالة الكوارث " ، أشاد باللجنة لشروعها في مهمة تدوين القواعد والمعايير المنطبقة على الكوارث الطبيعية.
    Parmi les sujets actuels, le plus utile est celui de la protection des personnes en cas de catastrophe et son étude est susceptible d'avoir des effets bénéfiques concrets pour les populations en détresse. UN وقال إنه من بين المواضيع الراهنة، يعد موضوع حماية الأشخاص في حالة الكوارث أكثرها فائدة، لما سيعود به من فوائد عملية على السكان المكروبين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus