"موضوع نزع السلاح" - Traduction Arabe en Français

    • la question du désarmement
        
    • le thème du désarmement
        
    • matière de désarmement
        
    • questions de désarmement
        
    • sujet du désarmement
        
    • celle du désarmement
        
    • du thème du désarmement
        
    • sera chargé du désarmement
        
    • propos du désarmement
        
    • question du désarmement et
        
    • qui concerne le désarmement
        
    • consacrée au désarmement
        
    Observations ciblées sur la meilleure façon de faire avancer les travaux sur la question du désarmement nucléaire à la Conférence du désarmement UN تعليقات مركزة بشأن أفضل السبل للمضي قدماً في موضوع نزع السلاح النووي في مؤتمر نزع السلاح
    la question du désarmement figurera aussi dans une visite, en préparation, destinée aux enfants de 5 à 13 ans. UN وسيكون موضوع نزع السلاح أيضا بارزا في الجولة الجديدة التي يجري وضعها خصيصا للأطفال الذين تتراوح أعمارهم من 5 إلى 13.
    Il est incontestable que la question du désarmement traverse une période difficile et que le tableau est bien sombre. UN ولا شك أن موضوع نزع السلاح يمر بأوقات عسيرة كما أن الصورة قاتمة.
    De manière générale, le thème du désarmement englobe deux principaux éléments : les armes de destruction massive et les armes classiques. UN يمكن القول عموما إن موضوع نزع السلاح يغطي مجالين رئيسيين هما: أسلحة الدمار الشامل والأسلحة التقليدية.
    En matière de désarmement nucléaire, les engagements des puissances nucléaires sont également essentiels. UN وفي موضوع نزع السلاح النووي، لا غنى أيضا عن التزامات الدول الحائزة للأسلحة النووية.
    La grande importance qu'il y a à ce que les parlementaires soient bien informés et s'investissent dans les questions de désarmement nucléaire selon une perspective internationale; UN الأهمية الكبيرة لتعارف البرلمانيين ومشاركتهم في موضوع نزع السلاح النووي من منظور عالمي؛
    Avec le recul, la question du désarmement nucléaire était trop vaste. UN وبالتأمل في الماضي، نجد أن موضوع نزع السلاح النووي كان عريضاً جدا.
    Je n'ai pas demandé la parole pour m'exprimer sur la question du désarmement nucléaire, mais j'attire l'attention des représentants sur ce qui suit. UN إنني لم أطلب الكلمة لأتكلم في موضوع نزع السلاح النووي، إلا أنني أود أن استرعي انتباه الممثلين إلى الآتي.
    la question du désarmement complet et général a figuré à l'ordre du jour de l'Assemblée générale depuis 1959. UN وأدرجت الجمعية العامة موضوع نزع السلاح العام والكامل في جدول أعمالها منذ عام 1959.
    De plus, ils comprennent le désir de ces pays de voir la Conférence examiner la question du désarmement d'une manière structurée et systématique. UN ونحن، بالإضافة إلى ذلك، نتفهم رغبة هذه البلدان في أن يتناول المؤتمر موضوع نزع السلاح النووي بطريقة منظمة ومنهجية.
    C'est pourquoi j'insisterai peut-être pour que nous attendions un moment plus propice pour envisager la création d'un comité spécial chargé de la question du désarmement nucléaire. UN لذا أشدد على أننا قد نكون مقبلين على الوقت الأنسب لمناقشة مسألة إنشاء لجنة مخصصة لمعالجة موضوع نزع السلاح النووي.
    Nous pensons que le désarmement nucléaire reste notre première priorité et que la création d'un organe subsidiaire chargé d'examiner la question du désarmement nucléaire est le moins que nous puissions attendre de la Conférence. UN ونحن نؤمن بأن نزع السلاح النووي يبقى الأولوية الأولى وأن تشكيل هيئة فرعية في إطار مؤتمر نزع السلاح النووي لبحث موضوع نزع السلاح النووي هو الحد الأدنى لما نتطلع إليه.
    Une omission notable est celle de la question du désarmement. UN وهناك إغفال ملحوظ، وهو موضوع نزع السلاح.
    Nous ne devons pas pour autant abandonner la question du désarmement et de la non-prolifération. UN وعلينا ألا نتخلى عن موضوع نزع السلاح وعدم الانتشار.
    Les conséquences catastrophiques des guerres civiles pour le développement et les effets déstabilisateurs de la prolifération des petites armes ont donné de nouvelles dimensions à la question du désarmement et du développement. UN وكان من شأن اﻷثر المدمر للنزاعات اﻷهلية في التنمية واﻵثار المزعزعة للاستقرار الناجمة عن انتشار اﻷسلحة الصغيرة إضفاء أبعاد جديدة على موضوع نزع السلاح والتنمية.
    Je tiens à souligner à nouveau que la question du désarmement nucléaire devrait bénéficier de la priorité, ainsi que l'a décidé la communauté internationale — et que la seule instance de négociation à cet égard est la Conférence du désarmement. UN وكما ذكرت قبل ذلك، وأؤكد مرة أخرى أن موضوع نزع السلاح النووي في نظرنا يجب أن يحظى باﻷولوية التي وافق عليها المجتمع الدولي، والمحفل الوحيد للتفاوض حول نزع السلاح هو مؤتمر نزع السلاح.
    L'Assemblée générale examine chaque année le thème du désarmement général et complet, et ce, depuis 1959. UN تنظر الجمعية العامة في موضوع نزع السلاح العام والكامل سنويا منذ عام 1959.
    Monsieur le Président, le Mexique réaffirme de la manière la plus ferme que la priorité en matière de désarmement reste le désarmement nucléaire. UN وتؤكد المكسيك من جديد بشكل قاطع على أن موضوع نزع السلاح النووي لا يزال يحتل الأولوية في جدول أعمال نزع السلاح.
    Selon elle, les questions de désarmement nucléaire, la création d'un comité spécial sur le désarmement nucléaire et les garanties de sécurité en faveur des Etats non dotés d'armes nucléaires devraient bénéficier de la priorité. Des coordonnateurs spéciaux pourraient être nommés pour l'espace et d'autres thèmes. UN وفي نظرنا أن موضوع نزع السلاح النووي، وموضوع إنشاء لجنة خاصة بشأنه، وموضوع ضمانات اﻷمن لصالح الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية، وموضوع الفضاء الخارجي وغير ذلك من الموضوعات التي يمكن تعيين منسقين خاصين حولها يجب أن تحظى باﻷولوية.
    Nous avons été fortement déçus de ce qu'aucun accord n'ait été conclu au sujet du désarmement et de la non-prolifération dans le cadre de la réforme. UN لقد شعرنا بخيبة أمل كبيرة لعدم التوصل إلى اتفاق بشأن إدماج موضوع نزع السلاح وعدم الانتشار في عملية الإصلاح.
    Une des grandes questions que doit résoudre la Conférence est celle du désarmement nucléaire. UN وهناك مسألة هامة برزت في هذا المؤتمر هي موضوع نزع السلاح النووي.
    Mme Tufail (Pakistan) (parle en anglais) : Je prends la parole pour traiter du thème du désarmement régional. UN السيدة توفيل (باكستان) (تكلمت بالانكليزية): آخذ الكلمة لتناول موضوع نزع السلاح الإقليمي.
    a) L'organe subsidiaire de la grande commission I, dit organe subsidiaire 1, sera chargé du désarmement nucléaire et des garanties de sécurité. UN (أ) تركز الهيئة الفرعية المنشأة ضمن إطار اللجنة الرئيسية الأولى بوصفها الهيئة الفرعية 1، على موضوع نزع السلاح النووي والضمانات الأمنية.
    Il en va de même du Document final de la Dixième session extraordinaire de l'Assemblée générale, adoptée par consensus en 1978, à propos du désarmement. UN ونفس الشيء يقال عن الوثيقة الختامية التي اعتمدتها الدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة بتوافق اﻵراء في عام ١٩٧٨ في موضوع نزع السلاح.
    En ce qui concerne le désarmement et la non-prolifération nucléaires, le Canada a examiné le document officieux proposé par la présidence et lui a communiqué ses commentaires à ce sujet. UN في موضوع نزع السلاح النووي وعدم الانتشار، استعرضت كندا الورقة الغفل المقدمة من الرئيس وقدمت تعليقاتها بشأنها.
    C'est pourquoi ma délégation appuie la convocation de la quatrième session extraordinaire de l'Assemblée générale consacrée au désarmement au cours de laquelle le désarmement nucléaire pourrait être discuté en tant que principal point de l'ordre du jour. UN وعلى أساس هذا الفهم يؤيد وفد بلادي عقد دورة الجمعية العامة الاستثنائية الرابعة المكرسة لنزع السلاح، لكي يبحث فيها موضوع نزع السلاح النووي باعتباره بندا رئيسيا في جدول أعمالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus