Le Secrétaire général a cependant décidé de ne pas soumettre le rapport à l'Assemblée, de sorte que les fonctionnaires du Secrétariat n'ont pas pu se faire entendre. | UN | وبالتالي قرر الأمين العام عدم تقديم التقرير إلى الجمعية العامة، مما حال دون تقديم وجهات نظر موظفي الأمانة العامة. |
La position du personnel est exposée en détail dans l'annexe au rapport reflétant les vues des fonctionnaires du Secrétariat. | UN | وترد تفاصيل موقف الموظفين في المرفق للتقرير المتعلق بوجهات نظر موظفي الأمانة العامة. |
Cela a donné lieu à des échanges au cours desquels, notamment, des fonctionnaires du Secrétariat ont fait part de leur expérience sur le terrain. | UN | وعقدت جلسة تحاورية شملت ردودا من موظفي الأمانة العامة الذين تحدثوا عن تجاربهم من واقع عملهم في الميدان. |
La liste complète du personnel du Secrétariat est désormais disponible exclusivement sur cette plate-forme. | UN | وقائمة موظفي الأمانة العامة متاحة بكاملها الآن على هذا المنبر حصراً. |
La liste complète du personnel du Secrétariat est désormais disponible exclusivement sur cette plate-forme. | UN | وقائمة موظفي الأمانة العامة متاحة بكاملها الآن على هذه الواجهة حصراً. |
Mise en place d'eRoom pour le personnel du Secrétariat et les représentants | UN | عممت الغرفة الإلكترونية على موظفي الأمانة العامة وأعضاء الوفود |
Il traite également des modalités d'application de l'obligation de soumettre une déclaration de situation financière aux personnalités autres que les fonctionnaires du Secrétariat et aux experts en mission. | UN | ويناقش أيضا انطباق شرط تقديم الإقرارات المالية على المسؤولين بخلاف موظفي الأمانة العامة والخبراء الموفدين في بعثات. |
Répartition par classe des fonctionnaires du Secrétariat soumis à la répartition géographique, au 30 juin 2010 | UN | توزيع موظفي الأمانة العامة الخاضعين للتوزيع الجغرافي حسب الرتبة في 30 حزيران/يونيه 2010 |
Le Secrétaire général a estimé à 62 915 000 dollars par an les incidences financières de la prime de sujétion supplémentaire pour les fonctionnaires du Secrétariat. | UN | 28 - ويقدر الأمين العام الآثار المالية لبدل المشقة الإضافي بمبلغ 000 915 62 دولار سنويا فيما يخص موظفي الأمانة العامة. |
Liste des fonctionnaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | قائمة موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Des activités sont également en cours pour mettre sur pied des dispositifs plus efficaces pour le déploiement de fonctionnaires du Secrétariat en réponse à des besoins urgents. | UN | ويجري العمل أيضاً على وضع ترتيبات أكثر فاعلية لنشر موظفي الأمانة العامة للاستجابة للاحتياجات في حالات الطوارئ. |
Les figures XIII et XIV représentent la répartition par âge et par sexe des fonctionnaires du Secrétariat, dans les bureaux centraux et dans les missions. | UN | ويبين الشكلان الثالث عشر والرابع عشر توزيع موظفي الأمانة العامة حسب العمر ونوع الجنس في العمليات غير الميدانية والعمليات الميدانية. |
Liste des fonctionnaires du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | قائمة موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة |
Les figures XIII et XIV représentent la répartition par âge et par sexe des fonctionnaires du Secrétariat, dans les bureaux centraux et dans les missions. | UN | ويبين الشكلان الثالث عشر والرابع عشر توزيع موظفي الأمانة العامة حسب العمر ونوع الجنس في العمليات غير الميدانية والعمليات الميدانية. |
Conférences d'introduction au droit dispensées aux fonctionnaires du Secrétariat général du Conseil de l'UE exerçant la fonction de linguiste | UN | محاضرات في موضوع التعريف بالقانون لفائدة موظفي الأمانة العامة لمجلس أوروبا الذين يمارسون وظائف لغوية |
Il est en effet regrettable que moins de 5 % du personnel du Secrétariat soient soumis au système des fourchettes souhaitables. | UN | ومن المؤسيف ألا يخضع لنظام النطاقات المستصوبة سوى 5 في المائة من مجموع موظفي الأمانة العامة. |
Des déclarations sont faites par le Vice-Président du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et le Président du Syndicat du personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأدلى ببيانين نائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة ورئيس اتحاد موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Des déclarations sont faites par le Vice-Président du Comité de coordination entre l'Administration et le personnel et par le Président du Syndicat du personnel du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. | UN | وأدلى ببيانين نائب رئيس لجنة التنسيق بين الموظفين والإدارة ورئيس نقابة موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
Il félicite le personnel du Secrétariat de la grande qualité des informations figurant sur le site Internet du Comité. | UN | وأثنى على موظفي الأمانة العامة للمستوى الرفيع للمعلومات المتاحة على الموقع الشبكي للجنة. |
Je remercie également les membres du Secrétariat des efforts qu'ils ont consacrés à l'établissement ce rapport. | UN | ونتوجه بالشكر أيضا إلى موظفي الأمانة العامة على ما بذلوه من جهد في إعداد هذا التقرير. |
Les bureaux ont pris diverses initiatives pour accroître les interactions entre les commissions techniques, par exemple en faisant participer les présidents aux travaux d'autres commissions ou en organisant des séances d'information animées par des fonctionnaires du Secrétariat qui assurent le Secrétariat d'autres commissions. | UN | اتخذت المكاتب مبادرات شتى لزيادة التفاعل فيما بين اللجان الفنية، من قبيل إشراك الرؤساء في عمل اللجان الأخرى أو قيام موظفي الأمانة العامة الذين يقدمون خدمات للجان أخرى بتنظيم جلسات إحاطة إعلامية. |
On y trouve une analyse des principales caractéristiques démographiques de l'effectif du Secrétariat, et un exposé des tendances et de l'évolution de cet effectif dans le temps. | UN | ويتضمن تحليلا للخصائص الرئيسية لتكوين موظفي الأمانة العامة وللاتجاهات والتغييرات التي تعرض لها هؤلاء الموظفون بمرور الوقت. |
Le Secrétaire exécutif communique au personnel du Secrétariat de l'ONU l'engagement des hauts fonctionnaires en faveur de l'égalité des sexes | UN | قيام المدير التنفيذي بإبلاغ موظفي الأمانة العامة للأمم المتحدة بالتزام الإدارة العليا بالمساواة بين الجنسين |
Conditions d'emploi et rémunération des personnes qui n'ont pas la qualité de fonctionnaire du Secrétariat | UN | شروط خدمة وتعويضات المسؤولين الذين يعملون في خدمة الجمعية العامة من غير موظفي الأمانة العامة |
Une décision administrative prise en 1994 aux fins de faire une place plus égale aux deux sexes dans les tableaux d'effectifs du Secrétariat de l'ONU est en cours d'exécution. | UN | ويجري تنفيذ قرار إداري اتخذ في عام ١٩٩٤ يقضي بتحسين المساواة بين الجنسين في جداول موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة. |
Consultations et coopération avec des représentants du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies | UN | التشاور مع موظفي اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة والتعاون معهم |
Le Groupe tient à exprimer sa gratitude au Secrétariat pour le soutien remarquable qu'il lui a accordé. | UN | ويود الفريق أن يعرب عن تقديره لما تلقاه من دعم ممتاز من موظفي اﻷمانة العامة. |
Face à cette situation, des États Membres ont à plusieurs reprises attiré l'attention des responsables du Secrétariat général sur ce problème, qui devient de plus en plus inquiétant. | UN | وفي مواجهة هذه الحالة، لفتت الدول اﻷعضاء مرارا وتكرارا أنظار موظفي اﻷمانة العامة المعنيين إلى هذه المشكلة التي أصبحت تسبب قلقا متزايدا بشكل مستمر. |
Nombre total d'administrateurs et de fonctionnaires de rang supérieur du Secrétariat titulaires de nominations | UN | إجمالي عدد موظفي اﻷمانة العامة من الفئة الفنية وما فوقها ذوي التعيينات الدائمـة |