"موعدنا" - Traduction Arabe en Français

    • rendez-vous
        
    • rencard
        
    • soir
        
    • voit
        
    • heure
        
    • soirée
        
    • date
        
    • rancard
        
    • RDV
        
    • rencart
        
    • notre sortie
        
    Je suis venu pour te dire que j'étais désolé d'avoir annulé notre rendez-vous hier. Open Subtitles انا فقط ارتدت ان اتي واقول أنا آسف لإلغاء موعدنا بالأمس
    On va devoir reporter notre rendez-vous avec l'avocat de l'adoption. Open Subtitles علينا ان نعيد تحديد موعدنا مع محامي التبني
    Le buffet chinois à volonté, c'était notre premier vrai rendez-vous ? Open Subtitles اذا، الأكل الصيني في المقصف كان موعدنا الرسمي الأول؟
    Mais tu le sais déjà, car c'est notre 3e rencard. Open Subtitles ولكنكِ تعلمين هذا مُسبقاً لأننا في موعدنا الثالث
    "Non, demain sera trop tard. Nous finalisons les créneaux." "Je dois savoir ce soir votre horaire..." Open Subtitles لا غداً متأخر جداً, نحن ننهي التفاصيل اريد أن أعرف الليلة عن موعدنا
    - On se voit toujours à 14h30 ? - C'est ça. Open Subtitles ــ أما زالنا على موعدنا الساعة الثانية والنصف ؟
    Tu as tellement travaillé dernièrement, je suis contente que tu n'aies pas oublié notre rendez-vous. Open Subtitles لقد كنت تعمل كثيراً مؤخراً، يسعدني أنك لم تنسى ليلة موعدنا العاطفي.
    Je l'ai rencontré à la gym, c'est le premier rendez-vous. Open Subtitles التقيت به في الصالة الرياضية. هذا موعدنا الأول.
    Mais alors c'était quoi cette conversation à propos de notre rendez-vous grand et exotique ? Open Subtitles لكن ماذا كان كل هذا الكلام بشأن أن موعدنا سيكون كبيراً ومثير؟
    et qu'un ami nous questionnera à propos de notre premier rendez-vous, c'est ça qu'on racontera ? Open Subtitles و واحد من أصدقائنا سأل عن موعدنا الأول هل هذا الذي سنتحدث عنه؟
    Tu es vraiment très mignon. Et j'attends impatiemment notre rendez-vous. Open Subtitles أنت شديد اللطف وأنا أتطلع بشوق إلى موعدنا
    Donc, pour notre 1er rendez-vous, je te conduis à l'aéroport ? Open Subtitles اذاً موعدنا الاول يعني انني اذهب بك الي المطار؟
    Donc, techniquement, c'est notre deuxième rendez-vous. Ouais. Ouais, en effet. Open Subtitles إذا أنا أظن, فنيا هذا موعدنا الثاني شكرا
    Ton père m'a emmenée voir ce film à notre 2e rendez-vous. Open Subtitles أبوك أخذني لرؤية هذا في موعدنا الثاني أو الثالث
    Je voulais m'excuser à propos de notre rencard. J'ai eu des problèmes en tattendant. Open Subtitles أود الإعتذار عن موعدنا الغرامي، لقد وقعت في ورطة صغيرة هناك
    - Promis ? Regarde le bon côté, notre rencard était mémorable. Open Subtitles ، أنظري للجانب النير موعدنا الأول كان جديراً بالذكر
    Je ne veux pas finir notre rencard en te regardant faire la gueule. Open Subtitles ربما أنا مجنون لأنني لا أريد أن ينتهي موعدنا الغرامي وأنت منزعجة؟
    Désolé, mais je dois annuler nos projets pour ce soir. Open Subtitles أهلا اسمعي, أنا آسف, ولكنني سألغي موعدنا الليلة
    On se voit pour ma scéance la semaine prochaine Open Subtitles سأراكِ الأسبوع القادم في موعدنا المعتاد
    Notre rendez-vous est dans une heure. Tu es bientôt prêt ? Open Subtitles موعدنا خلال ساعة من الآن هل أنت جاهز ؟
    Pour notre 1re soirée, je voulais pas sortir les lunettes. Open Subtitles لكنني لم أريد ارتداء نظارتي في موعدنا الأول
    Je suis juste une romantique sans espoir. j'ai pensé qu'on pouvait recréer la date Open Subtitles أنا مجرد رومانسي يائس ظننت أن بوسعنا إحياء موعدنا الغرامي
    On a plaisanté sur le mariage à notre 1er rancard. Open Subtitles نعم، قد مزحنا حول الزواج في موعدنا الأول
    Peut-être que je vais porter une de ces chemises hawaïennes à notre RDV. Open Subtitles ربما سوف أرتدي واحدة من قمصان هاواي تلك في موعدنا
    Peut-être... que je ne devrait porter que ça pour notre rencart de ce soir. Open Subtitles ربما ينبغي لي إرتداء هذا في موعدنا الغرامي الليلة
    Dis-lui que j'attends impatiemment notre sortie. Open Subtitles مرحباً. أخبرها أنني أتطلع إلى موعدنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus