Donc, ah, qu'allons-nous faire à notre premier rendez-vous officiel ce soir ? | Open Subtitles | إذاً، ما الذي سنقوم بفعله، في أول موعدٍ رسمي لـنا هذه الليلة؟ |
Je n'en reviens pas que tu aies choisi cet endroit pour notre premier rendez-vous. | Open Subtitles | لا أستطيع ان أُصدق أنكِ إخترتِ هذا المكان .من أجل أول موعدٍ اغرامي لنا |
Tu sais, ça serait sympa si on faisait un double rencard. | Open Subtitles | أو تعلمون، سيكون من الممتع أن نخرج في موعدٍ مزدوج. |
Je ne sais pas pourquoi tu nous as invités pour le petit déjeuner si tu vas à un rencard toute la nuit. | Open Subtitles | لا أعلمُ لمَ دعوتنا على الفطور و أنتَ كنتَ في موعدٍ طوال الليلِ. |
51. Le Comité invite l'État partie à soumettre son deuxième rapport périodique le 1er mai 2017 au plus tard. | UN | 51- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُقدم تقريرها الدوري الثاني في موعدٍ أقصاه 1 أيار/مايو 2017. |
Le Comité demande à l'État partie de soumettre son troisième rapport périodique au plus tard le 30 juin 2010. | UN | 515- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني في موعدٍ أقصاه 30 حزيران/يونيه 2010. |
On a jamais eu de rendez-vous ou autre chose. | Open Subtitles | أعني, أنَّنا لم نخرجُ في موعدٍ أو ما شابههُ |
Eh bien, appeler plus tard, prenez rendez-vous. | Open Subtitles | حسناً, فلتتصل فيما بعد ولتحصل لنفسكَ على موعدٍ أولاً |
Si le médecin est inquiet, on devrait avoir un rendez-vous rapidement. | Open Subtitles | أعطني واحدة من تِلك. إذا كانت الطبيبة قلِقة، علينا أن نحصل على موعدٍ قريبًا. |
Désolé, je dois l'éloigner car j'ai rendez-vous avec une mannequin. | Open Subtitles | عذراً ، فأنا عليّ أن أُوقله بعيداً لأني لديّ موعدٍ مع عارضة أزياء |
Oui. Hé, comment as-tu réussi à ne jamais faire quelque chose de romantique pour célébrer notre premier rendez-vous ? | Open Subtitles | كيف يُعقل أنّكَ لم تقم بأيّ مبادرة رومانسيّة احتفالاً بأوّل موعدٍ لنا ؟ |
Genre un rencard où tu es assis et tu vas dans un beau restaurant, tu mets une jolie chemise, tu manges avec des couverts. | Open Subtitles | مثل، مثل موعدٍ حيث أنك تجلس و تذهب إلى مطعم جميل وترتدي قميصاً جميلاً وتأكل من أواني المائدة |
La limousine me ramènera au monde réel après le rencard parfait. | Open Subtitles | الليموزين تعود بي ثانيةً لعالم الواقع بعد موعدٍ مثاليّ، صحيح؟ |
En quelque sorte. Je veux t'emmener quelque part ce soir. À une rencard. | Open Subtitles | نوعاً ما، اريد ان آخذك لمكانٍ ما اليوم، في موعدٍ غرامي |
Ça craint, me faire casser la gueule à un rencard. | Open Subtitles | لكم يُؤلمني إبراحي ضرباً في موعدٍ غراميّ. |
Dans tous les cas, cette dérogation spécifique prendra fin au plus tard en 2030. | UN | وتنتهي مدة هذا الإعفاء المحدد على كل حال في موعدٍ أقصاه 2030. |
49. Le Comité prie l'État partie de soumettre son deuxième rapport périodique le 1er juillet 2009 au plus tard. | UN | 49- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني في موعدٍ أقصاه 1 تموز/يوليه 2009. |
Vu les circonstances, il demande à l'État partie de soumettre son deuxième rapport périodique avant le 1er mai 2011 au plus tard. | UN | وفي هذه الظروف، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُقدم تقريرها الدوري الثاني في موعدٍ أقصاه 1 أيار/مايو 2011. |
Mets ta plus belle robe. Nous sortons. | Open Subtitles | ارتدي أفضل حُلَّة حفلات لديك فسوف نخرج في موعدٍ غراميّ. |
Qui commande 10 tamales aux oignons à un rencart ? | Open Subtitles | "حسناً، من يطلب 10 "تامالي بالبصل في موعدٍ غرامي؟ |
J'ai pigé, mais c'est notre premier rancard. | Open Subtitles | أجل , أتفهم ذلك , لكن إن هذا أول موعدٍ لنا , صحيح ؟ |
C'est pas comme si on essayait de nous caser. | Open Subtitles | الأمر ليس وكأن شخصٌ ما يحاول ترتيب موعدٍ لنا |
Qui est fiancée à Larry , qui pense que tu t'appelles Jeff Strongman , et tu as eu un rendez - vous avec Gretchen , la sœur de Larry . | Open Subtitles | الذّي يظنُّ أنّكَ (جيف سترونغمان)، وخرجت للتوِّ في موعدٍ مع أختِ (لاري)، (غريتشن). |