"موعدٍ" - Dictionnaire arabe français

    مَوْعِد

    nom

    "موعدٍ" - Traduction Arabe en Français

    • rendez-vous
        
    • rencard
        
    • plus
        
    • rencart
        
    • rancard
        
    • caser
        
    • un rendez
        
    Donc, ah, qu'allons-nous faire à notre premier rendez-vous officiel ce soir ? Open Subtitles إذاً، ما الذي سنقوم بفعله، في أول موعدٍ رسمي لـنا هذه الليلة؟
    Je n'en reviens pas que tu aies choisi cet endroit pour notre premier rendez-vous. Open Subtitles لا أستطيع ان أُصدق أنكِ إخترتِ هذا المكان .من أجل أول موعدٍ اغرامي لنا
    Tu sais, ça serait sympa si on faisait un double rencard. Open Subtitles أو تعلمون، سيكون من الممتع أن نخرج في موعدٍ مزدوج.
    Je ne sais pas pourquoi tu nous as invités pour le petit déjeuner si tu vas à un rencard toute la nuit. Open Subtitles لا أعلمُ لمَ دعوتنا على الفطور و أنتَ كنتَ في موعدٍ طوال الليلِ.
    51. Le Comité invite l'État partie à soumettre son deuxième rapport périodique le 1er mai 2017 au plus tard. UN 51- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُقدم تقريرها الدوري الثاني في موعدٍ أقصاه 1 أيار/مايو 2017.
    Le Comité demande à l'État partie de soumettre son troisième rapport périodique au plus tard le 30 juin 2010. UN 515- وتطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني في موعدٍ أقصاه 30 حزيران/يونيه 2010.
    On a jamais eu de rendez-vous ou autre chose. Open Subtitles أعني, أنَّنا لم نخرجُ في موعدٍ أو ما شابههُ
    Eh bien, appeler plus tard, prenez rendez-vous. Open Subtitles حسناً, فلتتصل فيما بعد ولتحصل لنفسكَ على موعدٍ أولاً
    Si le médecin est inquiet, on devrait avoir un rendez-vous rapidement. Open Subtitles أعطني واحدة من تِلك. إذا كانت الطبيبة قلِقة، علينا أن نحصل على موعدٍ قريبًا.
    Désolé, je dois l'éloigner car j'ai rendez-vous avec une mannequin. Open Subtitles عذراً ، فأنا عليّ أن أُوقله بعيداً لأني لديّ موعدٍ مع عارضة أزياء
    Oui. Hé, comment as-tu réussi à ne jamais faire quelque chose de romantique pour célébrer notre premier rendez-vous ? Open Subtitles كيف يُعقل أنّكَ لم تقم بأيّ مبادرة رومانسيّة احتفالاً بأوّل موعدٍ لنا ؟
    Genre un rencard où tu es assis et tu vas dans un beau restaurant, tu mets une jolie chemise, tu manges avec des couverts. Open Subtitles مثل، مثل موعدٍ حيث أنك تجلس و تذهب إلى مطعم جميل وترتدي قميصاً جميلاً وتأكل من أواني المائدة
    La limousine me ramènera au monde réel après le rencard parfait. Open Subtitles الليموزين تعود بي ثانيةً لعالم الواقع بعد موعدٍ مثاليّ، صحيح؟
    En quelque sorte. Je veux t'emmener quelque part ce soir. À une rencard. Open Subtitles نوعاً ما، اريد ان آخذك لمكانٍ ما اليوم، في موعدٍ غرامي
    Ça craint, me faire casser la gueule à un rencard. Open Subtitles لكم يُؤلمني إبراحي ضرباً في موعدٍ غراميّ.
    Dans tous les cas, cette dérogation spécifique prendra fin au plus tard en 2030. UN وتنتهي مدة هذا الإعفاء المحدد على كل حال في موعدٍ أقصاه 2030.
    49. Le Comité prie l'État partie de soumettre son deuxième rapport périodique le 1er juillet 2009 au plus tard. UN 49- تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تقدم تقريرها الدوري الثاني في موعدٍ أقصاه 1 تموز/يوليه 2009.
    Vu les circonstances, il demande à l'État partie de soumettre son deuxième rapport périodique avant le 1er mai 2011 au plus tard. UN وفي هذه الظروف، تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تُقدم تقريرها الدوري الثاني في موعدٍ أقصاه 1 أيار/مايو 2011.
    Mets ta plus belle robe. Nous sortons. Open Subtitles ارتدي أفضل حُلَّة حفلات لديك فسوف نخرج في موعدٍ غراميّ.
    Qui commande 10 tamales aux oignons à un rencart ? Open Subtitles "حسناً، من يطلب 10 "تامالي بالبصل في موعدٍ غرامي؟
    J'ai pigé, mais c'est notre premier rancard. Open Subtitles أجل , أتفهم ذلك , لكن إن هذا أول موعدٍ لنا , صحيح ؟
    C'est pas comme si on essayait de nous caser. Open Subtitles الأمر ليس وكأن شخصٌ ما يحاول ترتيب موعدٍ لنا
    Qui est fiancée à Larry , qui pense que tu t'appelles Jeff Strongman , et tu as eu un rendez - vous avec Gretchen , la sœur de Larry . Open Subtitles الذّي يظنُّ أنّكَ (جيف سترونغمان)، وخرجت للتوِّ في موعدٍ مع أختِ (لاري)، (غريتشن).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus