"موقع الأمانة" - Traduction Arabe en Français

    • emplacement du secrétariat
        
    • le site Web du secrétariat
        
    • le site Internet du secrétariat
        
    • où le secrétariat a
        
    • là où le secrétariat
        
    • le site du Secrétariat
        
    • lieu d'implantation du secrétariat
        
    • siège du secrétariat
        
    • sur son site
        
    Cette proposition est destinée à faciliter l'examen à la Réunion de la question de l'emplacement du secrétariat. UN والغرض من هذا المقترح هو تيسير النظر أثناء الاجتماع في قضية موقع الأمانة.
    Il a suggéré que, lorsqu'elle adopterait le budget, la Conférence des Parties prévoie d'éventuels ajustements au cas où l'emplacement du secrétariat changerait. UN واقترح أن يقوم مؤتمر الأطراف باعتماد الميزانية بطريقة تسمح بمواءمة أي تغيير في موقع الأمانة.
    Les données d'inventaire les plus récentes sont disponibles sur le site Web du secrétariat. UN ويمكن الاطلاع على آخر بيانات الجرد على موقع الأمانة الشبكي.
    Deux Parties, l'Égypte et la Lituanie, avaient communiqué des informations sur cette question qui avaient été affichées sur le site Web du secrétariat. UN وقد أورد طرفان، هما مصر وليتوانيا معلومات عن تلك المسألة ووضعت تلك المواد على موقع الأمانة على الإنترنت.
    Par ailleurs un mécanisme de coordination en ligne, accessible au grand public sur le site Internet du secrétariat spécial, permet aux parties intéressées d'obtenir des informations sur les activités pertinentes. UN وبالإضافة إلى ذلك، هناك آلية تنسيق على شبكة الإنترنت، متاحة للجمهور على موقع الأمانة الخاصة، تسمح للأطراف المعنية بالحصول على المعلومات المتعلقة بالأنشطة ذات الصلة.
    Le Comité avait également examiné tous les plans d'action existants et la mesure dans laquelle les Parties se conformaient à leurs obligations ou, dans plusieurs cas, allaient au-delà. Les recommandations du Comité pour chaque cas étaient consignées dans le rapport intégral de sa réunion, qui serait affiché en temps utile sur le site du Secrétariat. UN وقد استعرضت اللجنة أيضاً جميع خطط العمل الموجودة ومدى تلبية الأطراف، أو في العديد من الحالات، تجاوز الأطراف لالتزاماتها بموجب تلك الخطط؛ وقد سجلت توصيات اللجنة بشأن كل حالة في التقرير الكامل لاجتماع اللجنة والذي سيكون متاحا في الوقت المناسب على موقع الأمانة في الشبكة العالمية.
    11. Le cas échéant, incidences du lieu d'implantation du secrétariat permanent sur les liens fonctionnels et administratifs qu'il pourra établir avec l'organisation UN ١١- أثر موقع اﻷمانة الدائمة، إن كان له أي أثر، على الروابط الفنية والادارية المحتملة بينها وبين المنظمة
    Le Groupe exprime l'espoir que ce profond intérêt pour la Convention ne fléchira pas, même lorsque la Conférence des parties aura décidé du siège du secrétariat permanent. UN ويعرب الفريق عن أمله في أن يستمر هذا الالتزام بالاتفاقية حتى بعد أن يتخذ مؤتمر اﻷطراف قرارا بشأن موقع اﻷمانة الدائمة.
    Questions stipulées par la Conférence de plénipotentiaires qui appellent une décision de la Conférence des Parties à sa première réunion : emplacement du secrétariat UN مسائل أوصى بها مؤتمر المفوضين لكي يتخذ مؤتمر الأطراف إجراء بشأنها في اجتماعه الأول: موقع الأمانة
    * Le coût des réunions est indiqué sans préjudice des décisions à prendre par la Conférence des Parties à sa première réunion au sujet de l'emplacement du secrétariat et du lieu des réunions. UN * يتم وضع تكاليف هذه الاجتماعات دون المساس بمقررات مؤتمر الأطراف في اجتماعه الأول بشأن موقع الأمانة ومكان عقد الاجتماعات.
    a) Il sera procédé à un vote confidentiel sur l'emplacement du secrétariat à la première réunion de la Conférence des Parties (la < < Réunion > > ) à la Convention de Rotterdam; UN (أ) إجراء تصويت سري بشأن موقع الأمانة أثناء الاجتماع الأول لمؤتمر الأطراف ( " الاجتماع " ) في اتفاقية روتردام؛
    40. La Conférence est saisie d'une note du secrétariat sur l'emplacement du secrétariat à Genève (UNEP/POPS/COP.2/22). UN 40 - معروض على مؤتمر الأطراف مذكرة من الأمانة بشأن موقع الأمانة في جنيف (UNEP/POPS/COP.2/22).
    emplacement du secrétariat à Genève** UN موقع الأمانة في جنيف**
    Un bref rapport de situation pourrait être publié sur le site Web du secrétariat. UN ويمكن إعداد تقرير حالة قصير ونشره على موقع الأمانة في شبكة المعلومات العالمية.
    Aussi bien ces conclusions que les vues des participants peuvent être consultées sur le site Web du secrétariat. UN ويمكن الإطلاع على هذه النتائج والآراء في موقع الأمانة على شبكة الإنترنت.
    Documents disponibles uniquement sur le site Web du secrétariat UN الوثائق المتاحة فقط على موقع الأمانة على الشبكة العالمية
    Ces analyses seront affichées sur le site Internet du secrétariat à mesure qu'elles seront reçues. UN وسيوضع أي تحليل من هذا القبيل على موقع الأمانة على شبكة الويب حالما يرد إليها.
    Toutefois, il suggérait comme solution intermédiaire, d'accroître l'efficacité du processus d'échange de renseignements en ayant recours à des moyens électroniques et en affichant toutes les communications sur le site du Secrétariat afin de les rendre immédiatement accessibles. UN وقال إنه يرى مع ذلك أن زيادة فعالية عملية تقاسم المعلومات باستخدام الوسائل الإلكترونية ووضع كل الوثائق في المتناول بصورة فورية على موقع الأمانة على شبكة الويب قد يكون بديلاً.
    A cet égard, il importera tout particulièrement d'étudier la question du lieu d'implantation du secrétariat permanent, les dispositions à prendre pour assurer son fonctionnement et la tâche essentielle à lui assigner au cours de la période initiale de l'application de la Convention. UN ومن المهم بصفة خاصة في هذا الصدد تحديد موقع اﻷمانة الدائمة، والترتيبات اللازمة لكي تؤدي وظائفها والمهمة الموضوعية التي ستوكل اليها في المرحلة اﻷولية من تنفيذ الاتفاقية.
    En conséquence, le Secrétariat a reçu une observation émanant d'une Partie, qu'il a transmise aux coprésidents du groupe de contact et affichée sur son site Internet pour examen par les Parties. UN وفي ذلك الصدد، تلقت الأمانة تعليقاً من أحد الأطراف أحيل إلى الرئيسين المشاركين لفريق الاتصال ونشر في موقع الأمانة في الشبكة العالمية لتنظر فيه الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus