"موقف وفده" - Traduction Arabe en Français

    • la position de sa délégation
        
    • la position de leurs délégations
        
    • sa position
        
    • la position de leur délégation
        
    • positions de leurs délégations
        
    • vote sur la
        
    • position de la délégation des États-Unis
        
    331. Le représentant des Etats-Unis d'Amérique a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ١٣٣ وأدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، قبل اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    Il rappelle la position de sa délégation, à savoir que la CDI doit fonder ses travaux sur la lex lata. UN وكرر موقف وفده بأنه ينبغي للجنة أن تستند في أعمالها إلى القانون النافذ.
    Le représentant du Chili explique la position de sa délégation avant l'adoption du projet de résolution. UN وعلل ممثل شيلي موقف وفده قبل اعتماد مشروع القرار.
    la position de sa délégation en ce qui concerne les garanties de sécurité offertes aux États non dotés d'armes nucléaires est très claire. UN وأضاف أن موقف وفده فيما يتعلق بالتأكيدات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية هو موقف واضح للغاية.
    771. Les représentants du Brésil et de la Chine ont fait des déclarations pour expliquer la position de leurs délégations. UN ٧٧١- وأدلى كل من ممثلي البرازيل والصين، قبل اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    Le représentant des ÉtatsUnis d'Amérique a également fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN كما أدلى ممثل الولايات المتحدة الأمريكية ببيان شرح فيه موقف وفده.
    la position de sa délégation en ce qui concerne les garanties de sécurité offertes aux États non dotés d'armes nucléaires est très claire. UN وأضاف أن موقف وفده فيما يتعلق بالتأكيدات الأمنية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية هو موقف واضح للغاية.
    Il réitère la position de sa délégation, selon laquelle le financement de la Force doit être supporté par la puissance occupante. UN وأعرب مجددا عن موقف وفده المتمثل في أن تمويل القوة يجب أن تتحمله سلطة الاحتلال.
    360. Le représentant du Soudan a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ٦٠٣- وأدلى ممثل السودان، قبل اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    432. Le représentant du Soudan a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ٤٣٢- وأدلى ممثل السودان، قبل اعتماد مشروع القرار، ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    Toutefois, la position de sa délégation sur cette question avait été exprimée dans une série de déclarations faites lors de l'examen de plusieurs points de l'ordre du jour. UN إلا أن موقف وفده بشأن المسألة الحالية تم التعبير عنه ف سلسلة من البيانات المقدمة خلال تناول عدد من بنود جدول اﻷعمال.
    Il estime que la position de sa délégation est conforme à l'objectif de modernisation des méthodes de travail de la Commission. Le Brésil s'abstiendra donc lors du vote sur ce projet de résolution. UN وهو يرى أن موقف وفده مطابق للهدف الرامي إلى تحديث وسائل عمل اللجنة لذلك ستمتنع البرازيل عن التصويت على مشروع هذا القرار.
    267. Après le vote, le représentant de la Malaisie a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ٢٦٧- وبعد التصويت أدلى ممثل ماليزيا ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    271. Après le vote, le représentant des Etats-Unis d'Amérique a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ٢٧١- وبعد التصويت أدلى ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    376. Le représentant de la République arabe syrienne a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ٧٦٣- وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان شرح فيه موقف وفده.
    491. Le représentant de la République arabe syrienne a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ٤٩١- وأدلى ممثل الجمهورية العربية السورية ببيان ﻹيضاح موقف وفده.
    555. Le représentant de l'Inde a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ٥٥٥- وأدلى ممثل الهند ببيان لتوضيح موقف وفده.
    607. Le représentant du Japon a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ٦٠٧- وأدلى ممثل اليابان ببيان شرح فيه موقف وفده.
    786. Le représentant du Japon a fait une déclaration pour expliquer la position de sa délégation. UN ٧٨٦- أدلى ممثل اليابان ببيان أوضح فيه موقف وفده.
    551. Après l'adoption de la résolution, les représentants de l'Algérie et de l'Inde ont fait des déclarations pour expliquer la position de leurs délégations respectives. UN 551- وبعد اعتماد القرار، أدلى كل من ممثلي الجزائر والهند ببيان شرح فيه موقف وفده.
    Sa délégation souhaitait représenter sa proposition au Groupe de travail et maintenait sa position. UN وقال ان وفده يود أن يقدم من جديد هذه المقترحات لكي يتابع الفريق العامل النظر فيها وأكد من جديد موقف وفده.
    453. A la 68ème séance, le 10 mars 1994, les représentants de l'Inde et des Pays-Bas ont fait des déclarations pour expliquer la position de leur délégation. UN ٤٥٣- وفي الجلسة ٦٨ المعقودة في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤، أدلى كل من ممثلي الهند وهولندا ببيان شرح فيه موقف وفده.
    415. A la 68ème séance, le 10 mars 1994, les représentants du Japon et de la Malaisie ont fait des déclarations pour expliquer les positions de leurs délégations. UN ٤١٥- وفي الجلسة ٦٨ المعقودة في ١٠ آذار/مارس ١٩٩٤، أدلى كل من ممثلي ماليزيا واليابان ببيان شرح فيه موقف وفده.
    Expliquant son vote par avance, le représentant de la France a rappelé la position de sa délégation telle qu'elle ressortait des deux points de procédure soulevés à la suite du vote sur la première proposition du Liban. UN 34 - أشار ممثل فرنسا تعليلا لتصويته قبل التصويت، إلى موقف وفده كما يتجلى من نقطتي النظام اللتين أعقبتا التصويت على الاقتراح اللبناني الأول بعدم التوصية بمنح مركز استشاري للمنظمة.
    La position de la délégation des États-Unis sur la proposition visant à demander un avis consultatif à la Cour internationale de Justice sur l'emploi de la force demeure inchangée : elle n'est pas favorable à cette proposition. UN وذكر أن موقف وفده من مسألة طلب رأي من محكمة العدل الدولية بشأن استعمال القوة ما زال على ما هو عليه بغير تغيير وهو أنه لا يؤيّد الاقتراح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus