"موكلنا" - Traduction Arabe en Français

    • notre client
        
    • notre cliente
        
    • rejeter l'
        
    • client sera
        
    Depuis le début, tout ça est une vendetta contre notre client. Open Subtitles بمجرد اتهامه، كل شيء ظهرت رغبة بالثأر من موكلنا.
    Quand tu auras fini de lire, note que ce que notre client avait en tête n'était que des questions-réponses dans un but uniquement scientifique. Open Subtitles عندما تنتهي من المطالعة لاحظ رجاءً ان ما كان ببال موكلنا كان مجرد أسئلة و أجوبه لأغراض البحث فقط
    Votre Honneur, notre client a de profondes racines dans sa communauté... Open Subtitles حضرة القاضي موكلنا ..لديه اصول عميقة في مجتمع
    Pour information, notre client nous a déjà donné la liste de ses conditions. Open Subtitles لتوضيح الأمر فحسب، موكلنا أعطانا بالفعل لائحة لحالاته.
    Mon Dieu, non, mais cet homme est celui qui poursuit notre cliente. Open Subtitles رباه ،لا ولكن الأمر هو أنه ليس موكلنا انه الرجل الذي يقاضي موكلنا
    Vous voulez nous cuisiner pour obtenir des infos sur notre client. Open Subtitles جلبتنا متوقعةً استخلاص معلومات سريّة عن موكلنا منّا
    Et le film de notre client a été téléchargé 4 M de fois sur votre site avant sa sortie en salles. Open Subtitles و الآن فيلم موكلنا تمَ تحميلهُ أربعة ملايين مرة على موقعكَ قبل افتتاحه في دور العرض
    notre client est retenu par la police et nous devons le rencontrer. Open Subtitles موكلنا تم أخذه بواسطة الشرطة ونحتاج للوصول إليه
    Parce que vous croyez que notre client était déjà en état d'arrestation, et on aurait donc dû lui lire ses droits, et lui proposer les services d'un avocat. Open Subtitles لأنهم يعتقدون أن موكلنا كان بالفعل قيد الإعتقال و بالتالي فإنهُ يجب بأنَ تقرأ حقوقه و عرض خدمات المحاماة لهُ
    Il le semble, Votre Honneur et comme vous pouvez le voir, un nouveau sujet a été créé et dénigre encore notre client. Open Subtitles يبدو كذلك حضرة القاضي وكما يمكن أن ترى ظهر مقال جديد يهين موكلنا
    Il ne s'agit pas du degré de confort de notre client, Votre Honneur. Open Subtitles لا يتعلق الأمر بمستوى راحة موكلنا يا سيدتي القاضية
    Mr Perrotti est un avocat du département de la justice... qui veut se servir du procès en diffamation pour alimenter ses poursuites contre notre client. Open Subtitles إن السيد بيروتي محامٍ من وزارة العدل ويريد استعمال قضية القذف هذه لتحريك دعواه ضد موكلنا
    - Donc, l'une des personnes poursuivies par notre client était un amoureux des chiens. Open Subtitles أحد الأشخاص الذين قاضاهم موكلنا كان محبًا للكلاب
    Le procureur doit présenter son affaire aujourd'hui ou alors libérer notre client. Silence. Open Subtitles فيتعين على الإدعاء عقد المحاكمة اليوم أو إخلاء سبيل موكلنا هدوء
    Il a été renvoyé par notre client, et il travaille pour le tiers parti. Open Subtitles موكلنا فصله من عمله ويعمل لحساب الحزب الثالث
    La stratégie était qu'il n'y avait rien que notre client aurait pu faire pour renouveler l'interdiction. Open Subtitles استراتيجيتنا كانت أنه لم يكن هناك شيئاً كان بإمكان موكلنا ان يفعله لتجديد القانون
    Deux morts dans l'attentat, résistance à son arrestation, notre client est le dernier qui reste, donc le mauvais génie. Open Subtitles شخصان لقوا حتفهما بالإنفجار و واحد قاوم الأعتقال. موكلنا هو آخر ما تبقى، فهو عبقريّ شرير.
    notre client poursuit un simple moyen de défense. Open Subtitles أن موكلنا يسعى إلى خط دفاع بسيط للدفاع عنه.
    Elle a été conduite par le désir de notre client d'éviter un long procès. Open Subtitles بل كان دافعنا هي رغبة موكلنا في تفادي المرافعات المُطوّلَة
    Je crois que notre cliente le prendrait très personnellement. Open Subtitles أخشى أن موكلنا سوف يأخذ ردكما هذا بمحمل شخصي للغاية.
    Allez-vous prendre une décision sur la demande rejeter l'affaire ? Open Subtitles هل ستوافق على طلبنا بصرف القضية؟ موكلنا
    Désolé de te presser, mais le client sera là dans une heure. Open Subtitles على أي حال ، أنا آسف لكوني ضاغطاً عليك بهذا الشكل لكن موكلنا سيكون هنا خلال ساعة من الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus