Il n'y a pas eu de contacts directs avec le nouveau Premier Ministre, mais l'intervenant a pris contact avec les représentants du Myanmar à Genève, Londres et New York et au Brésil. | UN | وأشار إلى أنه على الرغم من عدم وجود أية اتصالات مباشرة مع رئيس الوزراء الجديد. فإنه كان على اتصال مع ممثلي ميانمار في جنيف ولندن ونيويورك والبرازيل. |
Le 18 juillet, l'Ambassadeur du Myanmar à Genève a remis au Rapporteur spécial un compte rendu plus détaillé des résultats de cette enquête. | UN | وقدَّم سفير ميانمار في جنيف تقرير أكمل عن نتائج التحقيق للمقرر الخاص في 18 تموز/يوليه. |
En réponse à cet appel urgent, l'Ambassadeur du Myanmar à Genève a communiqué, le 27 juin, les résultats d'une enquête officielle menée à la suite des événements du 30 mai. | UN | 12 - وردا على هذا النداء العاجل، نقل سفير ميانمار في جنيف في 27 حزيران/يونيه نتائج تحقيق رسمي في حادثة 30 أيار/مايو. |
Au cours de la période à l'examen, le Rapporteur spécial a continué d'avoir des contacts réguliers avec la Mission du Myanmar à Genève. | UN | 12 - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، استمر المقرر الخاص في إجراء اتصالات منتظمة مع بعثة ميانمار في جنيف. |
18. Dans le cadre de son mandat, le Rapporteur spécial a maintenu des contacts réguliers avec les représentants du Myanmar à Genève et à New York et avec les ambassadeurs de ce pays dans de nombreuses capitales. | UN | 18- وخلال فترة ولايته، استمر المقرر الخاص في إجراء اتصالات منتظمة مع ممثلي ميانمار في جنيف ونيويورك ومع سفرائها في العديد من العواصم. |
Lors de ses entretiens avec l'Ambassadeur du Myanmar à Genève les 2 et 28 juillet, le Rapporteur spécial a réitéré sa demande qui, au moment de l'établissement du présent rapport, n'avait pas reçu de réponse officielle. | UN | وفي اجتماعه مع سفير ميانمار في جنيف في 2 و 28 تموز/ يوليه، جدد المقرر الخاص طلبه القيام بزيارة عاجلة. وأثناء كتابة هذا التقرير، كان هذا الطلب لا يزال بانتظار رد رسمي. |
En ce qui concerne les personnes arrêtées à la suite des événements du 30 mai, le Rapporteur spécial a été informé par la Mission du Myanmar à Genève que 96 d'entre elles avaient été libérées à ce jour. | UN | وفيما يتعلق بالمحتجزين نتيجة أحداث 30 أيار/مايو، أبلغ المقرر الخاص من قِبل بعثة ميانمار في جنيف أن 96 شخصا في المجموع أطلِق سراحهم حتى الآن. |
Le 22 janvier 2003, en réponse aux communications envoyées aux autorités du Myanmar en novembre et décembre 2002 par le Rapporteur spécial, la Mission permanente du Myanmar à Genève a suggéré officieusement à ce dernier, qu'il serait possible que l'enquête indépendante proposée ait lieu. | UN | 28 - وردا على رسائله التي بعثها إلى سلطات ميانمار في تشرين الثاني/نوفمبر وكانون الأول/ديسمبر 2002، تلقى المقرر الخاص في 22 كانون الثاني/يناير 2003 اقتراحات غير رسمية من بعثة ميانمار في جنيف فيما يتعلق بإمكانية إجراء التقييم المستقل المقترح. |
Compte tenu du fait que sa dernière mission avait été interrompue, le Rapporteur spécial a examiné les modalités de sa mission d'enquête avec l'Ambassadeur du Myanmar à Genève au cours de la cinquante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme. | UN | 33 - وبالنظر إلى قطع زيارته الأخيرة، أجرى المقرر الخاص مناقشات للمتابعة بشأن طرائق عمل بعثة التقييم مع سفير ميانمار في جنيف خلال الدورة التاسعة والخمسين للجنة حقوق الإنسان. |