"ميزانيات بعثات" - Traduction Arabe en Français

    • budget des missions
        
    • budgets des missions
        
    • budgets des opérations
        
    • les budgets des différentes opérations
        
    • budget de missions
        
    • des budgets
        
    • les projets de budget
        
    • les dépenses des missions
        
    :: Stages de formation sur le logiciel budgétaire intégré (LBI) à l'intention des responsables du budget des missions UN :: تنظيم دورات تدريبية بشأن النظام الحاسوبي للميزنة المؤسسية للموظفين القائمين على ميزانيات بعثات حفظ السلام
    Stages de formation sur le logiciel budgétaire intégré à l'intention des responsables du budget des missions UN تنظيم دورات تدريبية بشأن النظام الحاسوبي للميزنة المؤسسية للموظفين القائمين على ميزانيات بعثات حفظ السلام
    Ce montant ne comprend pas les ressources allouées à la formation dans les budgets des missions de maintien de la paix et le compte d'appui. UN ولا يشمل هذا المبلغ مخصصات التمويل للتدريب والتعلم من ميزانيات بعثات حفظ السلام وحساب الدعم.
    Il est entendu que ces articles ne doivent pas déjà être financés au moyen d'autres sources, par exemple les montants remboursés aux contingents, les budgets des missions de maintien de la paix ou les budgets des pays qui fournissent des contingents. UN ويرجى ملاحظة أنه لا ينبغي أن تكون هذه الأصناف مشمولة في أي مصدر آخر من مصادر التمويل، من قبيل معدلات السداد لأفراد حفظ السلام، أو ميزانيات بعثات حفظ السلام أو ميزانيات البلدان المساهمة بقوات.
    Sur cette base, on prévoit que les dépenses non renouvelables correspondant à l’achat et à l’installation de stations terriennes pourraient être amorties en un an grâce aux économies ainsi réalisées tant sur le budget ordinaire que sur les budgets des opérations de maintien de la paix. UN وبناء على ذلك، فمن المقدر أن تكلفة الدفعة الواحدة المتكبدة في شراء وتركيب المحطات اﻷرضية يمكن استرجاعها، في غضون سنة واحدة، من الوفورات المحققة في اطار احتياجات الاتصالات في الميزانية العادية وفي ميزانيات بعثات حفظ السلام.
    Pour l'Union européenne, l'examen des budgets des opérations de maintien de la paix doivent aboutir au financement adéquat de ces missions. Elle espère par ailleurs que la Commission parviendra à s'accorder sur un projet de résolution relatif aux questions qui touchent l'ensemble de ces opérations. UN وسينظر الاتحاد الأوروبي في ميزانيات بعثات حفظ السلام من أجل تزويدها بالتمويل الكافي، وأعرب عن أمله أيضاً في أن تتوصل اللجنة إلى اتفاق بشأن مشروع قرار يتعلق بمسائل شاملة.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint la réponse à votre demande de renseignements concernant la possibilité de répartir au prorata entre les budgets des différentes opérations de maintien de la paix les ressources demandées au titre du compte d'appui. UN كما طلبتم، أرفق طيه ردا على استفساركم بشأن إمكانية الحساب التناسبي لاحتياجات تكاليف حساب الدعم فيما بين ميزانيات بعثات حفظ السلام كل على حدة. المخلص
    31. Le Département des opérations de maintien de la paix a pour pratique de passer certaines commandes et d'imputer certains achats au budget de missions auxquelles le matériel en question n'est pas destiné. UN ٣١ - ويجري العمل في إدارة عمليات حفظ السلام على طلب مشتريات معينة وتحميلها على ميزانيات بعثات ليست هي المستفيد المقصود من اﻷصناف.
    Ces procédures ont permis au Secrétariat d'établir de façon plus précise le budget des missions de maintien de la paix. UN كما أن الإجراءات المحسنة قد مكنت الأمانة العامة من وضع ميزانيات بعثات حفظ السلام بصورة أكثر دقة.
    Les services de soutien administratif au programme émargent également au budget des missions de maintien de la paix. UN وتمول أيضا وحدات البرنامج والدعم الإداري من ميزانيات بعثات حفظ السلام.
    Stages de formation sur le logiciel budgétaire intégré à l'intention des responsables du budget des missions UN تنظيم دورات تدريبية بشأن البرنامج التطبيقي المتكامل للميزانية المؤسسية للموظفين القائمين على ميزانيات بعثات حفظ السلام
    Le Comité recommande donc que l'Assemblée générale prie le Secrétaire général d'inclure ces renseignements dans les futurs rapports sur l'exécution du budget des missions de maintien de la paix. UN وبالتالي، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يعكس بوضوح هذه التفاصيل في التقارير المقبلة عن أداء ميزانيات بعثات حفظ السلام.
    Il lui recommande aussi d'accepter les postes proposés, pour les fonctions d'investigation, qui étaient auparavant financés au moyens des fonds prévus pour le personnel temporaire (autre que pour les réunions) ou transférés du budget des missions de maintien de la paix. UN وتوصي اللجنة بقبول الوظائف المقترحة من أجل مهام التحقيقات التي كانت تمول في السابق في إطار المساعدة المؤقتة العامة أو التي نقلت من ميزانيات بعثات حفظ السلام.
    Il ne comprend toutefois pas les ressources allouées à la formation dans les budgets des missions de maintien de la paix et du compte d'appui. UN ولا يشمل هذا الرقم مخصصات التمويل للتدريب والتعلم من ميزانيات بعثات حفظ السلام وحساب الدعم.
    Le présent projet de budget est pleinement conforme aux résolutions de l'Assemblée générale relatives à l'établissement des budgets des missions de maintien de la paix. UN الميزانية الحالية المقترحة مقدمة بالامتثال التام لقرارات الجمعية العامة بشأن إعداد ميزانيات بعثات حفظ السلام.
    3.1 Les budgets des missions de maintien de la paix sont analysés et les questions sont réglées dans un délai de 10 jours. UN 3-1 تحليل ميزانيات بعثات حفظ السلام وإيجاد حلول للمسائل المتعلقة بها في غضون 10 أيام من استلامها
    Il est entendu que ces articles ne doivent pas déjà être financés au moyen d'autres sources, par exemple les montants remboursés aux contingents, les budgets des missions de maintien de la paix ou le budget de votre pays. UN ويرجى ملاحظة أنه لا ينبغي أن تكون هذه الأصناف مشمولة في أي مصدر آخر من مصادر التمويل، من قبيل معدلات السداد المدفوعة لأفراد حفظ السلام، أو ميزانيات بعثات حفظ السلام أو ميزانية بلدكم.
    Les retards s'expliquent non par l'irresponsabilité budgétaire mais par l'augmentation rapide des dépenses inscrites aux budgets, notamment les budgets des opérations de maintien de la paix. UN فالتأخر في الدفع لا يسببه انعدام المسؤولية المالية، بل الزيادات السريعة في النفقات المسجلة في الميزانيات، وبخاصة ميزانيات بعثات حفظ السلام.
    Comme les dépenses de personnel absorbent une part importante des budgets des opérations de maintien de la paix, la sous-estimation de ce taux, ne serait-ce que d'un pourcentage minime, aura un impact budgétaire non négligeable. UN وتشكل تكاليف الموظفين حصة كبيرة من ميزانيات بعثات حفظ السلام، ولذلك فإن التقدير المنقوص لعامل تأخير النشر ولو بنسبة صغيرة قد يؤثر تأثيرا كبيرا في الميزانية.
    Réponse à la demande de renseignements du Comité consultatif concernant la possibilité de répartir au prorata entre les budgets des différentes opérations de maintien de la paix les UN رد على استفسار اللجنــة الاستشاريـة لشؤون اﻹدارة والميزانية بشأن إمكانيـة الحســاب التناسبــي لاحتياجات تكاليــف حسـاب الدعم فيما بين ميزانيات بعثات حفظ السلام كل على حدة
    Le Comité consultatif se propose d'aborder de manière plus approfondie cette question dans son rapport sur les questions concernant l'ensemble des opérations de maintien de la paix (A/66/718) et, selon que de besoin, dans le contexte de l'examen des projets de budget de missions spécifiques de maintien de la paix. UN وتعتزم اللجنة مواصلة تناول هذه المسألة في تقريرها عن المسائل الشاملة المتصلة بعمليات حفظ السلام (A/66/718)، وحسب الاقتضاء في سياق مقترحات ميزانيات بعثات معينة لحفظ السلام.
    Les besoins des opérations de maintien de la paix sont systématiquement surestimés dans les projets de budget présentés. UN 77 - وأشار إلى وجود نمط مستمر للمبالغة في اعتمادات ميزانيات بعثات حفظ السلام.
    Le Secrétariat surestime les dépenses des missions de maintien de la paix, comme le prouve le montant élevé des soldes inutilisés. UN فارتفاع الرصيد الحر هو علامة على أن الأمانة تبالغ في تقدير ميزانيات بعثات حفظ السلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus