"ميقاتي" - Traduction Arabe en Français

    • Mikati
        
    Je me félicite des déclarations encourageantes du Président du Conseil désigné, M. Mikati, qui s'est engagé à respecter les obligations internationales du Liban. UN وأرحب بالتصريحات الإيجابية التي أدلى بها رئيس الوزراء المكلف ميقاتي وتعهد فيها بالوفاء بالتزامات لبنان الدولية.
    Le Premier Ministre Mikati a promis que son gouvernement ferait tout son possible pour améliorer les conditions de vie. UN وتعهد رئيس الوزراء ميقاتي بأن تبذل حكومته قصارى جهدها لتحسين الأحوال المعيشية.
    J'engage donc le Président Sleimane et le Premier Ministre Mikati à prendre des mesures concrètes à cet égard sans tarder. UN ولذا فإنني أدعو الرئيس سليمان ورئيس الوزراء ميقاتي إلى اتخاذ تدابير ملموسة في هذا الصدد بلا تأخير.
    Je me félicite également de l'engagement pris par le Premier Ministre Mikati d'apporter une aide humanitaire aux réfugiés syriens au Liban. UN كما أرحب بتعهد رئيس الوزراء ميقاتي تقديم المساعدة الإنسانية للاجئين السوريين في لبنان.
    Je demande aussi que le gouvernement Mikati donne suite aux décisions prises dans le passé par la Commission. UN وأدعو أيضا حكومة رئيس الوزراء ميقاتي إلى تنفيذ القرارات التي اتخذتها لجنة الحوار الوطني في الماضي.
    La nomination de M. Mikati a reçu le soutien du bloc de l'opposition. UN وقد لقي السيد ميقاتي في ذلك المساندة من جانب كتلة المعارضة.
    Dans ce contexte, je salue l'engagement du Premier Ministre Mikati à mener les élections dans les délais prévus. UN وفي هذا السياق، أُرحب بتعهد رئيس الوزراء ميقاتي بإجراء الانتخابات في موعدها المقرر.
    Je rends hommage au Premier Ministre sortant, Najib Mikati, pour l'élan politique qu'il a su insuffler. UN وأود أن أشيد برئيس الوزراء المنتهية ولايته نجيب ميقاتي لخصاله القيادية.
    Je rends également hommage à l'ancien Premier Ministre, Najib Mikati, pour l'action vigoureuse qu'il a menée au cours d'une période particulièrement difficile. UN وأشيد أيضا برئيس الوزراء السابق نجيب ميقاتي على قيادته القوية خلال فترة بالغة الصعوبة.
    Le Premier Ministre Mikati a promis que son gouvernement ferait tout son possible pour améliorer les conditions de vie. UN وتعهد رئيس الوزراء ميقاتي بأن حكومته ستبذل قصارى جهدها لتحسين ظروفهم المعيشية.
    J'appelle par conséquent le Président Sleiman et le Premier Ministre Mikati à prendre sans tarder des mesures concrètes à cet effet. UN ولذلك فإنني أدعو الرئيس سليمان ورئيس الوزراء ميقاتي إلى اتخاذ تدابير ملموسة في هذا الصدد دون إبطاء.
    À cet égard, le Premier Ministre Mikati m'a promis une fois de plus que son gouvernement entendait s'efforcer d'améliorer les conditions de vie des réfugiés. UN وفي هذا الصدد، قدم رئيس الوزراء ميقاتي لي مرة أخرى تعهدا بعزم حكومته بذل قصارى جهدها لتحسين ظروفهم المعيشية.
    Cet assassinat politique a provoqué de violents incidents et des appels à la démission du gouvernement du Premier Ministre Mikati. UN وأدى هذا الاغتيال السياسي إلى اندلاع أعمال عنف خطيرة وإلى إطلاق دعوات لحكومة رئيس الوزراء ميقاتي إلى الاستقالة.
    Son assassinat a suscité de violents incidents et l'appel à la démission du gouvernement Mikati. UN وأدى اغتياله إلى عدد محدود من حوادث العنف، وإلى مطالبات باستقالة حكومة رئيس الوزراء ميقاتي.
    Le Premier Ministre, Najib Mikati, et les membres de son gouvernement ont été maintenus dans leurs fonctions pour expédier les affaires courantes. UN ويواصل رئيس الوزراء نجيب ميقاتي وأعضاء حكومته ممارسة مهامهم بصفة مؤقتة.
    Sept mois se sont écoulés depuis la démission du Gouvernement du Premier Ministre Mikati. UN وقد مرت الآن سبعة أشهر على استقالة رئيس الوزراء ميقاتي.
    Je condamne vivement l'attentat à la bombe et me suis entretenu avec le Président Sleiman et le Premier Ministre Mikati pour souligner le ferme attachement de la communauté internationale à la sécurité et à la stabilité du Liban à ce moment critique. UN وإنني أدين هذا الانفجار بشدة، وقد تحدثت مع الرئيس سليمان ورئيس الوزراء ميقاتي لتأكيد التزام المجتمع الدولي القوي بأمن لبنان واستقراره في هذا الوقت الحرج.
    Je me suis également entretenu avec le Président Sleiman, le 26 mars, à la suite de la démission du Premier Ministre Mikati. UN وتحدثت أيضا مع الرئيس سليمان في 26 آذار/مارس، عقب استقالة رئيس الوزراء ميقاتي.
    Le Premier Ministre Mikati et les membres de son gouvernement restent en fonction à titre intérimaire tandis que le Premier Ministre désigné poursuit les consultations avec les partis en vue de la formation d'un nouveau gouvernement. UN وما زال رئيس الوزراء ميقاتي وأعضاء حكومته في مناصبهم يؤدون مهام تصريف الأعمال بصفه مؤقتة، في حين واصل رئيس الوزراء المعيَّن المشاورات مع جميع الأطراف لتشكيل حكومة جديدة.
    M. Mikati a donc présenté un nouveau cabinet de 14 membres le 19 avril. UN وأعلن السيد ميقاتي في 19 نيسان/أبريل تشكيل حكومته الجديدة المؤلفة من 14 عضوا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus