Par ailleurs, l'identité et le lien de parenté entre le requérant et son père sont objectivement établis par le passeport et l'attestation de naissance du requérant. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هوية كل منهما والعلاقة بينهما ثابتة مادياً بجواز سفر صاحب الشكوى وشهادة ميلاده. |
Jusqu'à l'âge de 16 ans, la nationalité de l'enfant est attestée par son certificat de naissance et le passeport de l'un de ses parents. | UN | أما جنسية الطفل دون سن 16 عاماً فتحددها شهادة ميلاده وهويته أحد والديه. |
En Irlande du Nord, l'inscription individuelle suppose que, pour s'inscrire, toutes les personnes habilitées à voter remplissent une fiche d'inscription, accompagnée de leur signature, de leur date de naissance et de leur numéro d'assurance national. | UN | وفي آيرلندا الشمالية، يعني تسجيل الأفراد أنه يجب على كل ناخب مؤهل، كيما يسجل نفسه، أن يملأ استمارة التسجيل الخاصة به وأن يعرض توقيعه وأن يذكر فيها تاريخ ميلاده ورقم التأمين الوطني الخاص به. |
Yeah, j'ai promis à Sweet que je lui en amènerais quelques uns pour son anniversaire. | Open Subtitles | نعم، لقد وعدت حلويات التي أود أن يعاملوه لبعض في عيد ميلاده. |
Mon filleul adorerait ça. son anniversaire est dans trois semaines. | Open Subtitles | سيحبّ حفيدي هذا عيد ميلاده بعد ثلاثة أسابيع |
En outre, une personne est soudanaise de naissance si son père était soudanais par naissance au moment de sa naissance. | UN | أيضاً يكون الشخص المولود سودانياً بالميلاد إذا كان والده سودانياً بالميلاد وقت ميلاده. |
Exemples : une personne déplacée a perdu son attestation de naissance pendant qu'elle était en fuite ou qu'elle était expulsée et elle a besoin d'un document de remplacement. | UN | من أمثلة ذلك: فَقَدَ مشرد داخلي شهادة ميلاده أثناء الفرار أو الإخلاء ويكون في حاجة إلى وثيقة بديلة. |
Le Mexique demande donc au Comité d'indiquer la date de naissance et la nationalité des personnes figurant sur la liste | UN | لذلك تطلب المكسيك إلى اللجنة أن تقدم لها اسم الشخص المشمول بالحظر وتاريخ ميلاده وجنسيته. |
Or, ni le nom, ni la date de naissance de M. Al Hassane A. Kaba ne figurent sur cette liste. | UN | ولكن هذه القائمة لا تتضمن لا اسم السيد الحسن أ. كابا ولا تاريخ ميلاده. |
Par ailleurs, l'identité et le lien de parenté entre le requérant et son père sont objectivement établis par le passeport et l'attestation de naissance du requérant. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هوية كل منهما والعلاقة بينهما ثابتة مادياً بجواز سفر صاحب الشكوى وشهادة ميلاده. |
De plus, si le mari est/était citoyen de Malte, un certificat de naissance, un certificat de naissance de son père et un certificat de mariage de ses parents sera nécessaire. | UN | وفضلا عن ذلك، إذا كان الزوج مواطنا مالطيا حاليا أو سابقا، يجب تقديم شهادة ميلاده وشهادة ميلاد والده وشهادة زواج والديه. |
Si l'enfant est né en prison, il importe que l'acte de naissance n'en fasse pas mention. | UN | وإذا ولد الطفل في السجن، لا ينبغي أن يذكر ذلك في شهادة ميلاده. |
Il disait qu'il devait tuer car c'était son anniversaire. Attendez. | Open Subtitles | قال بان عليه ان يقتل احتفالا بعيد ميلاده |
- Oui ? "Vieillir bien." Fêter son anniversaire en grand. | Open Subtitles | شخص ما يعرف كيف يحتفل بعيد ميلاده برفاهية |
Cette année, Sebastian a décidé de dédier son anniversaire à Doug. | Open Subtitles | هذا العام قرر سيباستيان أن يخصص عيد ميلاده للكلاب |
Le collier que Russell lui a offert pour son anniversaire | Open Subtitles | قلادة التي عرضت عليه راسيل في عيد ميلاده |
Tout son historique, de sa naissance jusqu'à sa recommandation, tout a été fabriqué. | Open Subtitles | تاريخ ميلاده الجامعه التى تخرج منها جميعها كانت مزيفة |
sa naissance est enregistrée ici, sous la vôtre, mais rien d'autre, et je n'ai jamais entendu parler de lui. | Open Subtitles | ميلاده مكتوب هنا تحت ميلادك لكن لا شئ آخرو لم أسمع بذكره |
Raté tous ses anniversaires, tous les Noël, tous les Halloween. | Open Subtitles | فوَت كل أعياد ميلاده تلك وأعياد الميلاد والهالووين. |
On en sait peu sur ce drame, mais d'après les voisins, c'était l'anniversaire du petit garçon... | Open Subtitles | القليل يعلمون بمأساتها لكن الجيران قالو إن إبنها كان يحتفل بعيد ميلاده الليلة |
En conclusion, il a dédié ses remarques à Son Altesse Le Roi Bhumibol Adulyadej de Thaïlande à l'occasion de son quatre vingtième anniversaire, qui serait célébré le 5 décembre 2007. | UN | وفي ختام كلمته، قال إنه يرفع هذه الملاحظات إلى مقام جلالة الملك بوميبول أديولياديش ملك تايلند بمناسبة الاحتفال بعيد ميلاده الثمانين الذي يوافق 5 كانون الأول/ديسمبر 2007. |
Pourvu qu'ils ne tombent pas lors de la fête d'anniversaire. | Open Subtitles | آمل ألا يستمر القصف أثناء الاحتفال بعيد ميلاده |
La capacité juridique du citoyen commence à la naissance et prend fin à son décès. | UN | وتبدأ الأهلية القانونية للمواطن منذ ميلاده وتنتهي بوفاته. |