Prends toutes ces syllabes dénuées de sens avec toi et pars. | Open Subtitles | خُذْ كُلّ هذه المقاطعِ بلا معنى مَعك وفقط اخرج |
Ce que je sais, c'est que je suis à la fac et j'aime m'amuser, et je m'amuse avec toi. | Open Subtitles | كُلّ مـاأَعرفُه بأَنني في الجـامعةِ، وأَحبُّ أَن أقضي وقت ممتع، وأنا أَقضي وقتاً ممتعاً مَعك. |
Si c'est la fin du monde, je veux être avec toi. | Open Subtitles | إذا كان ذلك نهايةُ العالمِ، أُريدُ كي أكُونَ مَعك. |
Je passe plus de temps avec vous qu'avec mes autres amis. | Open Subtitles | أَقْضي وقتا مَعك أكثر مِنْ أيّ مِنْ أصدقائِي الآخرينِ. |
J'ai vu comment il était avec vous et j'ai réalisé que Nevin méritait beaucoup plus que ce que ce monde peut lui offrir. | Open Subtitles | أرأيت طريقته مَعك. فأُدركُت بأنّه يَستحقُّ فرصه أكثر مِنْ ما يقدمه له هذا العالمِ هل انت واثق ؟ |
Si tu passes cette porte, j'en ai fini avec toi. | Open Subtitles | إذا تَخْرجُ من ذلك الباب، أَنا مَعْمُولُ مَعك. |
Christian ne m'a pas dit qu'il était avec toi pour l'accouchement. | Open Subtitles | المسيحي مَا أخبرَني بأنّه كَانَ مَعك في غرفةِ الولادة. |
Je suis prête à tout laisser tomber pour rester avec toi. | Open Subtitles | لذا أَنا راغبُ لإعْطائه كُلّ فوق وإقامةِ هنا مَعك. |
Je vais être honnête avec toi, parce que tu le mérites. | Open Subtitles | هنا الشيءُ. هذا حيث أَنا في. أنا فقط أُريدُ لِكي أكُونَ صادقَ مَعك لأن أعتقد تَستحقُّ ذلك. |
je veux vraiment voir du divertissement latin fougueux avec toi. | Open Subtitles | أنا حقاً أريد أن أرى بَعْض الترفيهِ اللاتيني عالي المعنويات مَعك |
Moi aussi, je voudrais voir du divertissement latin fougueux avec toi, mais pas si ça signifie de déménager là-bas... | Open Subtitles | أنا أيضاً أرغب برؤية بعض الترفيهِ اللاتيني عالي المعنويات مَعك لكن ليس إذا عنى إنتقالي الى هناك |
C'est pourquoi tu voulais que je quitte le pays avec toi, n'est ce pas ? | Open Subtitles | لِهذا أردتَني إلى المرجِ الذي البلادِ مَعك في وقت سابق، هَلْ كان لَيسَ؟ |
Tu devrais inviter Danny à venir avec toi. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَدْعوَ داني سَيَذْهبُ مَعك. |
Je ne coucherais avec toi que si tu me paies. | Open Subtitles | لَنْ أُمارسَ الجنس .مَعك حتى تَدْفعُين لي |
Je resterai avec toi jusqu'à la fin, ok ? | Open Subtitles | سَأَبْقى مَعك حتى النهايةِ ذاتهاِ، موافقة؟ |
J'ai eu le premier orgasme de ma vie avec vous. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدي هزةُ الجماع الأولى مِنْ حياتِي مَعك. |
L'accusé était avec vous durant tout ce laps de temps ? | Open Subtitles | المتهم كَانَ مَعك تلك كامل نافذةِ الوقتِ؟ |
Je voulais vraiment parler aujourd'hui avec vous et votre groupe de la vision d'ensemble. | Open Subtitles | أردتُ حقاً اليوم أَنْ أَتكلّمَ مَعك ومجموعتِنا هنا حول الصورةِ الكبيرةِ، تَعْرفين؟ |
C'est la discussion que je suis curieuse d'avoir avec vous et vos amis. | Open Subtitles | تلك نوعا ما المحادثةِ التي توحي باهتمامي مَعك ومَع أصدقائِنا. |
Pas avec vous, madame. Vous vous êtes faite lâcher. | Open Subtitles | لَيسَ مَعك , سيدتي أنت عُلّقتَ للتَجفيف. |
Alors, c'est devenu assez chaud entre toi et Dee à l'époque, n'est-ce pas ? | Open Subtitles | لذا أشياء أصبحتْ حارةَ وثقيلةَ جميلةَ مَعك وظهرِ دي في اليومِ، يُصحّحُ؟ |
J'arrive pas à décider ce que je vais faire de toi. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ التَقْرير ما العمل مَعك. |
En tout cas je n'avais aucune intention de t'accompagner... | Open Subtitles | أية حال انا ما كَانَت اخطّطُ للمَجيء مَعك. لكن شكراً للعرضِ. |
"Nous devons laisser tomber le voile de la modestie et des pêchés" | Open Subtitles | أُريدُ إسْقاط حجابِ الخجل. أُريدُ تجاوز الحدود مَعك. |