"مُساعدة" - Dictionnaire arabe français

    مُسَاعَدَة

    nom

    "مُساعدة" - Traduction Arabe en Français

    • aide
        
    • aider
        
    • assistante
        
    • aidé
        
    • main
        
    • assistance
        
    • assistant
        
    Quoi, vous avez besoin d'aide pour trouver une poubelle ? Open Subtitles ماذا، أتحتاجين إلى مُساعدة في إيجاد سلة القمامة؟
    Nous le serons bientôt si nous ne recevons pas d'aide. Open Subtitles حسناً، سنقتل قريباً إذا لمْ نتلقَ أيّ مُساعدة.
    Elle est triste et en colère, et elle ne veut pas vraiment de mon aide. Open Subtitles هي حزينة و غاضبة و هي لا تريد حقّاً أي مُساعدة منّي
    Détective, vous êtes radioactive. Vous ne pouvez pas vous aider vous-même. Open Subtitles أيّتها المُحققة، أنتِ مُشعة، لا يُمكنكِ حتى مُساعدة نفسكِ.
    On s'est pas enrôlés dans un gang. On vous a rejoint pour aider les gens. Open Subtitles نحنُ لم ننضم للفريق لكيّ نكون عصابة بل من أجل مُساعدة الناس.
    Tu devrais rester là et attendre l'arrivée de l'assistante du P.G. Open Subtitles أجل، عليك البقاء هُنا وإنتظار مُساعدة النائب العام.
    Je sais que tu as besoin d'aide, je sais que je ne suis pas en position de te la donner, Open Subtitles أعلم أنك تحتاج إلى مُساعدة أعلم أنني أتواجد في موقف لا يُمكنني مُساعدتك من خلاله
    Je ne serai même pas capable de la prendre sans aide. Open Subtitles لن أكون قادرة حتّى على حملها بدون مُساعدة
    Oh je l'ai fait. je leur ai aussi dit que si tu avais eu de l'aide disons, d'un informateur, je serais le premier à le savoir. Open Subtitles لقد فعلت, لقد أخبرتهُم أيضاً أنكِ إذا حصلتى على مُساعدة. سأخبرهم بالمعلومات , إذا كُنت أول من يعلم.
    Trouvons de l'aide pour ce pauvre officier. Open Subtitles دعنا نحصل على مُساعدة من أجل ذلك الشرطي المسكين
    Je n'ai pas besoin d'aide pour mettre une fille dans mon lit. Open Subtitles قطعاً لا أحتاج إلى أى مُساعدة للنوم مع إمرأة
    Il est peut-être temps de demander l'aide d'un professionnel. Open Subtitles لقد حان وقت السعى للحصول على مُساعدة مُحترف
    Mais tu ne peux pas t'aider toi-même, n'est-ce pas ? Open Subtitles لكن لا يُمكنك مُساعدة نفسك ، أليس كذلك ؟
    Je suis désolée, mais est-on réellement en train d'envisager d'aider un gang assoiffé de sang à voler des explosifs dans le but de les vendre à un groupe de terroristes ? Open Subtitles أنا آسفة ، هل نُفكر فعلاً في مُساعدة عصابة دراجات نارية لسرقة مُتفجرات خطيرة لبيعها لمُنظمة إرهابية ؟
    Et au lieu d'aider ceux qui souffrent comme vous l'avez fait autrefois, Open Subtitles وبدلاً من مُساعدة هؤلاء الأشخاص الذين يُعانوا كما كُنت تُعاني من قبل
    Les services sociaux vont leur trouver une nouvelle maison et s'assurer qu'ils restent ensemble pour qu'ils puissent s'aider à se rétablir. Open Subtitles ستُجهز لهم الخدمات الإجتماعية منزلاً جديداً وستتأكد من أن يتواجدوا فيه معاً حتى يُمكنهم مُساعدة بعضهم البعض على التعافي
    Encore moins pour un pirate comme Tesoro ! Pourquoi est ce que la marine devrait aider ses ennemis? Open Subtitles لماذا على البَحريّة مُساعدة قُرصانٍ سابقٍ مثل تيسورو؟
    Je l'ai ramassée la petite cuillère c'était humiliant, je vous assure, d'aider la femme que j'aime à faire le deuil d'un autre homme. Open Subtitles أنا الذي داويت جراحها، وإنّه لأمر مُذل، دعني أقول لك، مُساعدة المرأة التي تحب على الحداد على فقدان رجل آخر.
    La conseillère d'orientation pense qu'elle ferait une brillante assistante de recherche ou une apprentie échographiste Open Subtitles المستشار المهني قال أنّها تصلح بأن تكون مُساعدة بحوث مُتفوّقة. أو متدرّبة تصوير بالسّونار.
    Ton chemin de fille perdue à assistante du diable est un chemin que j'ai aussi emprunté. Open Subtitles دربكِ من فتاة ضائعة إلى مُساعدة الشيطان دربًا مررة به أيضًا
    Vous ne m'avez pas vraiment aidé. Open Subtitles على الرغم من أنّكِ لم تكوني مُساعدة إطلاقاً.
    Les gars, j'ai une autre affaire qui m'attend, alors si vous n'avez plus besoin qu'on vous tienne la main. Open Subtitles حسنٌ يا فتية، لدي قضية أخرى علي أن أحضرها، حسنٌ لن تمانعوا إذا لم تحتاجوا أي مُساعدة بحمله.
    C'est l'un de nos meilleurs stagiaires et il mérite l'assistance financière. Open Subtitles إنه واحد من أفضل المُتدربين ويستحق بجدارة مُساعدة مالية
    Difficile de dire non à un assistant qui vous suit partout à vélo. En vous suppliant. Une journée périlleuse, avec tous ces éclairs. Open Subtitles حسناً , من الصعب قول لا لشخص تتبعنى مُساعدة حول المدينة على دراجة و هو يتوسل اجل , كان يوماً صعباً بوجود كل هذا البرق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus