"مُكلف" - Dictionnaire arabe français

    مُكْلِف

    adjectif

    "مُكلف" - Traduction Arabe en Français

    • coûte cher
        
    • est chargé
        
    • coûteux
        
    • coûteuse
        
    Merci. Je sais que ça coûte cher ici. Open Subtitles شكراً لك، أعرف أن ذلك مُكلف
    Ça coûte cher, un détective privé. Open Subtitles المحقق الخاص مُكلف أنا..
    Le Groupe est chargé d'exécuter les tâches suivantes : UN وفريق الرصد مُكلف بالاضطلاع بالمهام التالية:
    Le Représentant spécial du Secrétaire général pour les enfants et les conflits armés est chargé de promouvoir la protection, les droits et le bienêtre des enfants dans toutes les phases du conflit. UN فالممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والنزاعات المسلحة مُكلف بتعزيز حماية الأطفال والنهوض بحقوقهم ورفاههم في كل مرحلة من مراحل النـزاع.
    L'entrepreneur du barrage savait qu'acheminer des tonnes de ciment et de pierre jusqu'au chantier du barrage serait très, très coûteux, il s'est donc dit: Open Subtitles مقاول السدّ علم أن الإتيان بكميات ضخمة من الإسمنت و الصخور لموقع بناء السدّ يتوقع أن يكون مُكلف جدا
    Au sein de l'Autorité kényane de la concurrence, les connaissances étaient cloisonnées dans des < < silos > > , d'où une < < famine d'informations > > qui s'était avérée coûteuse. UN وأشار إلى أن المعارف المتاحة ضمن سلطة المنافسة الكينية معزولة ومشتَّتة في ما يبدو، وهذا يُفضي إلى نقص مُكلف في المعلومات.
    - La médecine coûte cher. Open Subtitles -الطبُ مُكلف .
    - L'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes est chargé de garantir et de promouvoir l'égalité des femmes et des hommes et de combattre toute forme de discrimination et d'inégalité basée sur le sexe. UN معهد المساواة بين المرأة والرجل: هذا المعهد مُكلف بضمان تشجيع المساواة بين المرأة والرجل ومكافحة مختلف أشكال التمييز والتفاوت القائمة على أساس الجنس.
    Mais maintenant, il est chargé de te ramener. Open Subtitles لكنه الآن مُكلف بإرجاعكِ.
    (b) L'Institut pour l'égalité des femmes et des hommes est chargé de garantir et de promouvoir l'égalité des femmes et des hommes et de combattre toute forme de discrimination et d'inégalité basée sur le sexe. UN (ب) معهد المساواة بين المرأة والرجل: هذا المعهد مُكلف بضمان تشجيع المساواة بين المرأة والرجل وبمكافحة مختلف أشكال التمييز والتفاوت القائمة على أساس نوع الجنس.
    119. Conformément au paragraphe 7 b) de la résolution 1727 (2006) du Conseil de sécurité, le Groupe est chargé d’enquêter sur « les sources de financement, notamment l’exploitation des ressources naturelles en Côte d’Ivoire, consacrées à l’acquisition d’armes et de matériels connexes ou se rapportant à des activités apparentées ». UN 119 - والفريق مُكلف بولاية بموجب الفقرة الفرعية 7 (ب) من قرار مجلس الأمن 1727 (2006) بإجراء تحقيقات في ”مصادر التمويل، بما في ذلك المصادر المتأتية من استغلال الموارد الطبيعية في كوت ديفوار، لشراء أسلحة وما يتصل بها من أعتدة وأنشطة“ (أضيفت الخطوط للتأكيد).
    Il paraît qu'un divorce est assez coûteux ces jours-ci. Open Subtitles سمعت أن الطلاق مُكلف للغاية في تلك الأيام
    Il est extrêmement coûteux de fournir un éventail complet des prestations de sécurité sociale à tous les citoyens et c'est pourquoi le régime actuel de sécurité sociale ne concerne que certaines catégories d'employés. UN 31 - وأضافت أن توفير تقديمات الضمان الاجتماعي بشكل شامل لجميع المواطنين مُكلف للغاية، ولذلك فإن النظام الحالي لا يشمل إلا بعض فئات العاملين.
    Comme vous pouvez le voir, c'est un pont coûteux, M. Young. Open Subtitles -كما ترى إنّه جسر مُكلف جدًا يا سيّد (يونغ ).
    La mise en place de tribunaux pénaux internationaux et hybrides s'est par exemple avérée extrêmement coûteuse. UN إذ تبين أن إنشاء المحاكم الجنائية الدولية والمختلطة، على سبيل المثال، مُكلف للغاية().
    C'est une table coûteuse. Open Subtitles إنه كمبيوتر مُكلف جدا
    C'est une obsession coûteuse. Open Subtitles إنه هووس مُكلف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus