"مِثلَ" - Dictionnaire arabe français

    مَثَّل

    verbe

    مِثْل

    adverbe

    "مِثلَ" - Traduction Arabe en Français

    • comme
        
    comme sur ton dossier, celui que le jury va voir. Open Subtitles مِثلَ مَلفِك، الذي سيضطلعُ عليهِ مجلِس السراح المَشروط
    Pas les mots comme ça. Open Subtitles نعم، لكن ليسَ كل الكلمات مِثلَ هذه الكلمَة
    comme, par exemple, que vous trafiquiez des cigarettes à l'intérieur pour que Ross les vende. Open Subtitles على سبيل المِثال، مِثلَ أنكِ كُنتِ تُهربينَ السجائِر ليبيعها روس
    Je sais que tu te prends pour un dur comme Hernandez et Guerra, mais je t'ai observé. Open Subtitles أعرفُ أنكَ تَظُنُ نَفسكَ قَوياً مِثلَ هيرنانديز و غيررا لكني كُنتُ أُراقبُك.
    Je connais des centaines de jeunes des banlieues comme Miguel. Open Subtitles أعرفُ مِئات الأولاد من الأحياء الإسبانية الفَقيرَة مِثلَ ميغيل
    comme pour le reste, la société cherche... la "formule magique"... Open Subtitles مِثلَ أيِ شيءٍ أخَر، يَبحَثُ المُجتَمَع عَن الرَصاصَة السِحريَّة، الحَل السَهل
    comme la Russie est les USA. Ça s'appelait comment déjà ? Open Subtitles مِثلَ روسيا و الولايات المُتَحِدَة، ما اسمُ ذلك؟
    Il allait utiliser Hank contre moi, comme il l'a fait avec Andrew. Open Subtitles سيَستَغِلَ هانك ضِدي مِثلَ ما فَعَلَ معَ آندرو
    Croyez-moi, la vie est grise, comme ces putain de murs. Open Subtitles ثِق بي يا كليتون، الحياة رماديَّة. مِثلَ هذه الجُدران اللَعينَة
    comme à l'école, t'attends qu'une équipe ou l'autre te choisisse pour jouer à la balle... mais t'es trop petit, trop bête, ou trop bizarre. Open Subtitles مِثلَ المَدرَسَة الابتِدائيَة تَنتَظِرينَ مِن أحَد الجانِبين ليَختارَكِ للُعبِ الكُرَة
    Ryan me dit de prendre mes médicaments, mais parfois je ne les prends pas, comme aujourd'hui. Open Subtitles لكني لا أفعَلُ ذلكَ أحياناً، مِثلَ اليَوم
    C'est comme l'œuf et la poule. Open Subtitles أعرفُ أن هذا مِثلَ مسألة الدجاجة أم البيضة أولاً
    Sarah proclame que ce bébé va sortir tout blanc et poilu... tout comme papa Andy. Open Subtitles و ساره تدّعي أن هذا الطفل سيخرُج أبيضاً و كثيف الشعر مِثلَ والدهِ آندي
    On se cache dans les bois... comme des lapins. Open Subtitles ـ أفضَلُ مِن إختباؤنا في الغابة ـ مِثلَ أرانِبٍ ...
    Mais je ne suis pas spécial. Je suis juste comme n'importe qui d'autre. Open Subtitles لكنى لستُ مميزاً, أنا مِثلَ أى شخصُ أخر
    "Son geste meurtrier resta suspendu. "Et depuis ce jour, "la Bête est comme morte." Open Subtitles "و منذُ ذلك اليَوم، كان مِثلَ مَـقتَله" "مـقولةٌ عربِـيه قديمَه"
    - Oui, comme avec Wangler ? Open Subtitles مِثلَ ما فعَلتَ معي بخصوص وانغلَر؟
    Deux petits voyous de rien du tout, toujours à boire et à courir, comme votre salope de mère. Open Subtitles أنتُما مُغَفلانِ صَغيران... تَسكَران و تَعبثان مِثلَ أُمَكُما العاهِرة
    Et comme votre père, on l'a tué comme un animal. Open Subtitles و مِثلَ والِدِك، ذَبَحوهُ كأنهُ حَيوان
    Je me sens comme Ronald Reagan. Open Subtitles بَدَأتُ أحِس مِثلَ رونالد ريغان

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus