comme sur ton dossier, celui que le jury va voir. | Open Subtitles | مِثلَ مَلفِك، الذي سيضطلعُ عليهِ مجلِس السراح المَشروط |
Pas les mots comme ça. | Open Subtitles | نعم، لكن ليسَ كل الكلمات مِثلَ هذه الكلمَة |
comme, par exemple, que vous trafiquiez des cigarettes à l'intérieur pour que Ross les vende. | Open Subtitles | على سبيل المِثال، مِثلَ أنكِ كُنتِ تُهربينَ السجائِر ليبيعها روس |
Je sais que tu te prends pour un dur comme Hernandez et Guerra, mais je t'ai observé. | Open Subtitles | أعرفُ أنكَ تَظُنُ نَفسكَ قَوياً مِثلَ هيرنانديز و غيررا لكني كُنتُ أُراقبُك. |
Je connais des centaines de jeunes des banlieues comme Miguel. | Open Subtitles | أعرفُ مِئات الأولاد من الأحياء الإسبانية الفَقيرَة مِثلَ ميغيل |
comme pour le reste, la société cherche... la "formule magique"... | Open Subtitles | مِثلَ أيِ شيءٍ أخَر، يَبحَثُ المُجتَمَع عَن الرَصاصَة السِحريَّة، الحَل السَهل |
comme la Russie est les USA. Ça s'appelait comment déjà ? | Open Subtitles | مِثلَ روسيا و الولايات المُتَحِدَة، ما اسمُ ذلك؟ |
Il allait utiliser Hank contre moi, comme il l'a fait avec Andrew. | Open Subtitles | سيَستَغِلَ هانك ضِدي مِثلَ ما فَعَلَ معَ آندرو |
Croyez-moi, la vie est grise, comme ces putain de murs. | Open Subtitles | ثِق بي يا كليتون، الحياة رماديَّة. مِثلَ هذه الجُدران اللَعينَة |
comme à l'école, t'attends qu'une équipe ou l'autre te choisisse pour jouer à la balle... mais t'es trop petit, trop bête, ou trop bizarre. | Open Subtitles | مِثلَ المَدرَسَة الابتِدائيَة تَنتَظِرينَ مِن أحَد الجانِبين ليَختارَكِ للُعبِ الكُرَة |
Ryan me dit de prendre mes médicaments, mais parfois je ne les prends pas, comme aujourd'hui. | Open Subtitles | لكني لا أفعَلُ ذلكَ أحياناً، مِثلَ اليَوم |
C'est comme l'œuf et la poule. | Open Subtitles | أعرفُ أن هذا مِثلَ مسألة الدجاجة أم البيضة أولاً |
Sarah proclame que ce bébé va sortir tout blanc et poilu... tout comme papa Andy. | Open Subtitles | و ساره تدّعي أن هذا الطفل سيخرُج أبيضاً و كثيف الشعر مِثلَ والدهِ آندي |
On se cache dans les bois... comme des lapins. | Open Subtitles | ـ أفضَلُ مِن إختباؤنا في الغابة ـ مِثلَ أرانِبٍ ... |
Mais je ne suis pas spécial. Je suis juste comme n'importe qui d'autre. | Open Subtitles | لكنى لستُ مميزاً, أنا مِثلَ أى شخصُ أخر |
"Son geste meurtrier resta suspendu. "Et depuis ce jour, "la Bête est comme morte." | Open Subtitles | "و منذُ ذلك اليَوم، كان مِثلَ مَـقتَله" "مـقولةٌ عربِـيه قديمَه" |
- Oui, comme avec Wangler ? | Open Subtitles | مِثلَ ما فعَلتَ معي بخصوص وانغلَر؟ |
Deux petits voyous de rien du tout, toujours à boire et à courir, comme votre salope de mère. | Open Subtitles | أنتُما مُغَفلانِ صَغيران... تَسكَران و تَعبثان مِثلَ أُمَكُما العاهِرة |
Et comme votre père, on l'a tué comme un animal. | Open Subtitles | و مِثلَ والِدِك، ذَبَحوهُ كأنهُ حَيوان |
Je me sens comme Ronald Reagan. | Open Subtitles | بَدَأتُ أحِس مِثلَ رونالد ريغان |