"نأخذك" - Traduction Arabe en Français

    • emmener
        
    • emmène
        
    • ramener
        
    • amener
        
    • emmenons
        
    • on va
        
    • on t'amène
        
    Nous devions passer vous prendre il y a des années et vous emmener au Paradis, mais il y a eu une embrouille. Open Subtitles كان من المفترض أن نأخذك من سنوات و نأخذكِ للجنة . لكن , آه , كان هناك لخبطة
    Nous voudrions vous emmener pour en discuter. Open Subtitles نود أن نأخذك إلى مكان حتى نتمكن من التحدث فيه
    Si tu veux, on t'emmène. Mais il faudra nous aider. Open Subtitles أذا كنتى تريدى, سوف نأخذك لكن اعطينا يدك
    Vous êtes dans un parc. On vous emmène en prison. Open Subtitles انت فى حديقة نحن سوف نأخذك الى السجن
    On peut vous ramener là-bas. Open Subtitles بأن نأخذك هناك مجددا.
    Je suis réel. On veut juste... te ramener à la maison. Open Subtitles أنا حقيقي, نحن نود أن نأخذك للمنزل وحسب
    - Impossible. Nous devons vous amener chez notre vaudou de suite. Open Subtitles لا استطيع الإنتظار لابد أن نأخذك للطبيتنا الساحرة الآن
    Je pense que vous acceptez parce qu'au fond de vous, vous savez que l'endroit où nous vous emmenons est spécial. Open Subtitles أظنك توافقين لأنه بداخلك تعلمين بأننا نأخذك لمكان مميز
    Oui. Nous avons juste quelques questions avant de vous emmener la voir. Open Subtitles أجل ، لدينا بضع أسئلة قبل أن نأخذك إليها
    Jason, on va t'emmener faire un tour en haut pour prendre des photos de ton ventre. Open Subtitles جيسون, سوف نأخذك في رحله الى الطابق الاعلى حتى نتمكن من أخذ بعض الصور لبطنك , أوكي
    Nous devrions t'emmener à l'hôpital. Tu as inhalé beaucoup de fumée. Open Subtitles علينا أن نأخذك إلى المستشفى لقد استنشقت الكثير من الدخان.
    On n'a pas besoin de t'emmener loin de ton fils en ce moment. Open Subtitles سأذهب معهم. لا، لا نريد أن نأخذك من ابنكِ
    Désolé mais on ne peut pas vous emmener plus loin. Open Subtitles أنا آسفة ، لكننا لا نستطيع أن نأخذك إلى أبعد من هذا
    Je veux juste t'emmener au quartier général de la police, et... on te trouvera un endroit sûr. Open Subtitles أريد أن آخذك لمقر الشرطة وسوف نأخذك لمكان آمن
    Voie dégagée. on va emmène à la voiture via le tunnel, d'accord? Open Subtitles نحن خالين , سوف نأخذك اسفل النفق الى الليمو , حسناً ؟
    Mais, on t'emmène à Paris pour le week-end. Open Subtitles لقد قررنا ان نأخذك إلى باريس حتى تنسى كل شيئ
    Je vous emmène chez le médecin ? Open Subtitles أتريد منّا أن نأخذك إلى المشفى ؟ كلاّ، أنا بخير
    On t'emmène dimanche prochain. Open Subtitles سوف نأخذك إلى هناك الأحد المقبل و لا أريد أن أسمع كلمة أخرى
    On pourrait te ramener à l'U.A.C. Open Subtitles يمكننا ان نأخذك لوحدة تحليل السلوك
    Oui mais vous êtes en état de choc. Nous devrions vous ramener chez vous. Open Subtitles نعم لكنك فى صدمة سوف نأخذك لمنزلك
    Mais on va vous y ramener. Allez. Open Subtitles لكننا سوف نأخذك الى هناك هيا سيد ادمز
    Je pense qu'on devrait t'amener au directeur de ton endroit Open Subtitles أعتقد بأنه يجب أن نأخذك إلى الناظرة في منزلك
    Nous vous emmenons chez le docteur. - Non, je dois... Open Subtitles نحن نأخذك إلى الطبيب الآن، موافقة؟
    Doc, on va te prendre avec nous, te protéger, OK ? Open Subtitles حسناً ايها الطبيب, سوف نأخذك معنا وسنقوم بحمايتك, حسن؟
    on t'amène au stade le plus proche et on t'acclamera avec des T-shirts de supporter. Open Subtitles لما لا نأخذك بالقرب للملعب ونرميك من المدفع في الشوط الثاني ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus