J'ai présidé cette manifestation, avec l'appui dans mon travail de M. Bruno Pellaud (Suisse) en ses qualités de Vice-Président et de Rapporteur. | UN | وترأستُ الحدث بمساعدة الدكتور برونو بيلو من سويسرا، بصفته نائباً للرئيس ومقرراً. |
Quiconque exerce la présidence pendant plus de douze mois ne peut être élu Vice-Président de la République. | UN | ولا يجوز انتخاب كل من شغل منصب الرئيس لمدة تزيد عن 12 شهراً، نائباً للرئيس. |
Au début de sa trente-deuxième session, le Comité élira un Vice-Président pour le remplacer jusqu'à l'expiration du mandat de son prédécesseur. | UN | وستنتخب اللجنة، في بداية دورتها الثانية والثلاثين، نائباً للرئيس ليحلّ محله أثناء الفترة المتبقية. |
Présidé par le Roi, il comprend neuf magistrats, le Ministre de la justice en étant le VicePrésident. | UN | ويتألف المجلس، الذي يرأسه الملك، من تسعة قضاة ومن وزير العدل نائباً للرئيس. |
Le VicePrésident ne peut être élu président ni VicePrésident de la République immédiatement après avoir exercé son mandat. | UN | ولا يجوز أن يُنتخب نائب الرئيس رئيساً أو نائباً للرئيس للفترة التي تلي ولايته مباشرة. |
La Conférence devra donc élire 32 viceprésidents. | UN | ولذلك ينبغي للمؤتمر أن ينتخب 32 نائباً للرئيس. |
S'il est absent pendant une réunion ou une partie de réunion, le Président désigne un Vice-Président pour le remplacer. | UN | 1 - يسمي الرئيس، في حالة تغيبه عن دورة أو جزء منها، نائباً للرئيس ليعمل بصفته رئيساً. |
Elle se compose de 15 membres nommés par l'Assemblée générale, dont deux, choisis respectivement comme président et Vice-Président, exercent leurs fonctions à temps complet. | UN | وتتألف اللجنة من 15 عضواً تعيّنهم الجمعية العامة منهم اثنان متفرغان يعيّن أحدهما رئيساً والآخر نائباً للرئيس. |
Il considère que le Comité souhaite élire l'Ambassadeur Chidumo Vice-Président par acclamation. | UN | وإنه إذا لم توجد أية اعتراضات، فسيعتبر أن اللجنة تود انتخاب السفير تشيدومو نائباً للرئيس بدون تصويت. |
1. S'il est absent pendant tout ou partie d'une session, le Président désigne un Vice-Président pour le remplacer. | UN | 1 - على الرئيس، في حالة تغيبه من جلسة أو جزء منها أن يُعين نائباً للرئيس يعمل رئيساً. |
1. S'il s'absente pendant tout ou partie d'une séance, le Président désigne un Vice-Président pour le remplacer. | UN | 1 - على الرئيس، في حالة تغيبه من جلسة أو جزء منها أن يُعين نائباً للرئيس يعمل رئيساً. |
2. Le Conseil des Membres élit également un Vice-Président parmi les délégations des Membres. | UN | 2- يختار مجلس الأعضاء أيضاً نائباً للرئيس من بين وفود الأعضاء. |
2. Le Conseil des Membres élit également un Vice-Président parmi les délégations des Membres. | UN | 2- ينتخب مجلس الأعضاء أيضاً نائباً للرئيس من بين وفود الأعضاء. |
Le Président du Service fédéral d'hydrométéorologie, M. A.I. Bedritski est Vice-Président de la Conférence. | UN | أ. بيدريتسكي، رئيس دائرة علم الرطوبة الجوية والرصد البيئي، نائباً للرئيس فيه. |
Le Président invite la Commission à élire au scrutin secret un Vice-Président du Groupe des États d'Europe occidentale et autres États. | UN | 9 - الرئيس: دعا اللجنة لأن تنتخب بالاقتراع السري نائباً للرئيس من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى. |
Le Groupe de travail a désigné un VicePrésident chargé d'exercer toutes les fonctions du Président lorsque celui-ci ne serait pas disponible. | UN | وعين الفريق العامل نائباً للرئيس للوفاء بجميع واجبات الرئيس عند غيابه. |
Le Conseil a nommé M. Hugh Sealy Président et M. Peer Stiansen VicePrésident du Groupe de travail des projets de faible ampleur. | UN | وعين المجلس السيد هيو سيلي رئيساً للفريق العامل المعني بالمشاريع الصغيرة والسيد بير ستيانسن نائباً للرئيس. |
Il a reconduit Mme Ulrike Raab dans ses fonctions de Présidente du Groupe de travail des activités de projet de faible ampleur et M. Kamel Djemouai dans celles de VicePrésident. | UN | وأعاد المجلس تعيين السيدة أولريكي راب رئيسة للفريق العامل المعني بالمشاريع الصغيرة والسيد كامل جيمواي نائباً للرئيس. |
Le Conseil a nommé Mme Ulrike Raab au poste de Présidente du Groupe de travail des activités de projet de faible ampleur et M. Richard Muyungi au poste de VicePrésident. | UN | وعين المجلس السيدة أولريكي راب رئيسة للفريق العامل المعني بأنشطة المشاريع الصغيرة، والسيد رتشارد مويونغي نائباً للرئيس. |
Il nomme Ratu Josefa Iloilo Président et le chef Ratu Jope Seniloli de Bau VicePrésident. | UN | وعيَّن راتو جوزيفا إلويلو رئيساً، كما عين زعيم باو، راتو جوب سينيلولي، نائباً للرئيس. |
La Conférence devra donc élire 32 viceprésidents. | UN | ولذلك، يتعين أن ينتخب المؤتمر 32 نائباً للرئيس. |
Les participants à la Réunion éliront un président et 29 vice-présidents, dont l'un assumera les fonctions de rapporteur. | UN | وسينتخب الاجتماع رئيساً وتسعة وعشرين نائباً للرئيس يتولى واحد منهم مهام المقرر. |
Le Conseil a désigné M. Hernán Carlino Président du Groupe d'experts et M. Martin Hession Vice-Président, après la démission de la VicePrésidente Anastasia Moskalenko. | UN | وعين المجلس السيد هرنان كارلينو رئيساً للفريق والسيد مارتن هسيون نائباً للرئيس بعد استقالة السيدة أناستازيا موسكالينكو بصفتها نائبة للرئيس. |