"نائب المدعي العام" - Traduction Arabe en Français

    • Procureur adjoint
        
    • le Procureur général adjoint
        
    • substitut du Procureur
        
    • du Procureur général adjoint
        
    • Attorney général adjoint
        
    • Procureur Député Général
        
    Le Procureur adjoint du district de Panfilov était présent, de même que le médecin légiste local. UN وكان كل من نائب المدعي العام في إقليم بانفيلوفسكي، والطبيب الشرعي للمدينة، حاضرين.
    Le Procureur adjoint du district de Panfilov était présent, de même que le médecin légiste local. UN وكان كل من نائب المدعي العام في إقليم بانفيلوفسكي، والطبيب الشرعي للمدينة، حاضرين.
    En conséquence, les juges ne devraient pas pouvoir lever l'immunité du Procureur adjoint. UN ولذلك ينبغي ألا تتاح للقضاة فرصة رفع الحصانة عن نائب المدعي العام.
    Un groupe dirigé par le Procureur général adjoint se réunit tous les six mois afin de coordonner ces services et de veiller à leur interopérabilité. UN وكان قد أُنشئ فريق يترأسه نائب المدعي العام ليجتمع كل ستة أشهر بغرض تنسيق تلك الخدمات وضمان صلاحيتها للعمل تبادليا.
    Le mandat du procureur prend fin également lorsqu'il n'est pas réélu et lorsque le substitut du Procureur n'est pas élu pour remplir une fonction permanente. UN وتنتهي مدة خدمة المدعي العام أيضاً في حالة عدم انتخابه مرة أخرى وفي حالة عدم انتخاب نائب المدعي العام لوظيفة دائمة.
    Note du Secrétariat sur l'élection du Procureur adjoint de la Cour pénale internationale UN مذكرة من الأمانة العامة بشأن انتخاب نائب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية
    À une date non précisée, le Procureur adjoint du district de Yasamal a renvoyé l'affaire à la 29e section de police. UN وفي تاريخ غير محدد، أعاد نائب المدعي العام في النيابة العامة لمقاطعة ياسامال القضية إلى قسم الشرطة 29.
    Malgré cela, le Procureur adjoint par intérim a pu faire beaucoup progresser la mise en place de l'infrastructure nécessaire. UN ورغم ذلك فقد تسنى للقائم بأعمال نائب المدعي العام أن يحقق تقدما كبيرا في إنشاء الهيكل اﻷساسي اللازم.
    Les travaux et constatations de la Commission ont été longuement discutés et certains documents ont été remis au Bureau du Procureur. Par la suite, le Procureur adjoint par intérim a visité le siège de la Commission à Genève. UN وقد جرت مناقشة مستفيضة ﻷعمال اللجنة وما توصلت اليه من نتائج، وسلمت بعض المواد الى مكتب المدعي العام، وبعد ذلك، زار القائم بأعمال نائب المدعي العام مكاتب اللجنة في جنيف.
    Le Procureur adjoint par intérim a aussi rencontré la plupart des membres et fonctionnaires de la Commission. UN كما أجرى القائم بأعمال نائب المدعي العام لقاءات مع معظم مفوضي اللجنة وموظفيها.
    En outre, il faudrait prévoir une règle en vertu de laquelle le Procureur et le Procureur adjoint devraient être de nationalité différente. UN وإضافة الى ذلك، ينبغي إدراج قاعدة تشترط اختلاف جنسية المدعي العام عن جنسية نائب المدعي العام.
    M. Marco Antonio Alcaraz, Procureur adjoint UN ماركو أنطونيو ألكاراز، نائب المدعي العام
    Les postes de Procureur adjoint et de chef des poursuites ont été pourvus. UN ووظيفتا نائب المدعي العام ورئيس الادعاء مشغولتان الآن.
    Septembre 1981 Procureur adjoint au parquet de Ljubljana. UN 1981 نائب المدعي العام في مكتب المدعي العام في ليوبليانا.
    Les préoccupations exprimées au sujet du retard enregistré pour ce qui est de pourvoir le poste de Procureur adjoint à Kigali sont prises très au sérieux. UN ويجري الاهتمام بشكل جدي بما أعرب عنه من قلق بخصوص التأخر في ملء وظيفة نائب المدعي العام في كيغالي.
    N. B. La présente règle ne s’applique qu’au cas d’un Procureur adjoint. UN ملحوظة: لا تنطبق هذه القاعدة إلا على نائب المدعي العام.
    Bernard Muna, Procureur adjoint du TPR UN برنارد مونا، نائب المدعي العام بالمحكمة الجنائية الدولية لرواندا
    Le 10 mai 2006, le Procureur général adjoint a décidé, sur la base de nouveaux éléments de preuve, de rouvrir la procédure. UN وفي 10 أيار/مايو 2006، قرر نائب المدعي العام إعادة فتح الدعوى في قضية ميخائيل على أساس الأدلة الحديثة.
    Son placement en détention a été approuvé par le Procureur général adjoint du bureau du Procureur militaire de l'Ouzbékistan. UN وأقر نائب المدعي العام في النيابة العسكرية لأوزبكستان حبسه احتياطياً.
    Dilgram Bairamov a prétendu que le substitut du Procureur du district aurait de prime abord refusé d'ouvrir une enquête sur ces brutalités. UN ويدعي ديل غرام بيراموف أن نائب المدعي العام بالمحافظة قد رفض في البداية فتح تحقيق في الضرب المزعوم.
    Il a été placé en détention provisoire sur autorisation du Procureur général adjoint. UN ووضع قيد الاحتجاز قبل المحاكمة بإذن من نائب المدعي العام.
    Il fonctionnera sous les auspices de l'Attorney général adjoint de la République. UN وتعمل وحدة التنسيق هذه تحت رعاية نائب المدعي العام للجمهورية.
    Le Procureur Député Général a parlé à George R.R. Martin pendant, genre, 5 minutes. Open Subtitles نائب المدعي العام تحدثت إلى جورج ار ار مارتن ل، مثل، خمس دقائق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus