Deux Israéliens ont été blessés, pour ne s'être pas arrêtés à un barrage routier de l'armée sur la route principale qui relie Netanya à Naplouse. | UN | وأصيب إسرائيليان بجروح بعد أن رفضا الوقوف عند حاجز طريق تابع للجيش في الطريق السريع الذي يربط بين ناتانيا ونابلس. |
Dans la même déclaration, les membres du Conseil ont condamné l'attentat terroriste qui avait eu lieu le même jour en Israël, dans la ville de Netanya. | UN | وشجب أعضاء المجلس أيضا، في البيان ذاته، الهجوم الإرهابي على مدينة ناتانيا في إسرائيل الذي وقع في نفس اليوم. |
Réduction du nombre de voyages et police militaire affectée à Netanya | UN | تخفيض في عدد الرحلات وعدد أفراد الشرطة العسكرية المعينين في ناتانيا |
Logements de la police militaire à Netanya | UN | أماكن إقامــة أفراد الشرطة العسكرية في ناتانيا |
Le quotidien Ha'aretz a signalé que, le 3 avril, le tribunal d'instance de Natania avait condamné un Palestinien de Tulkarm à trois ans de prison, plus deux ans de condamnation avec sursis, pour résidence illégale en Israël. | UN | فقد ذكرت صحيفة هآرتس يوم ٣ نيسان/أبريل أن محكمة الصلح في ناتانيا قضت بحبس فلسطيني من طولكرم ثلاث سنوات باﻹضافة إلى سنتين مع إيقاف التنفيذ بسبب بقائه في إسرائيل بصورة غير قانونية. |
Logements de la police militaire à Netanya | UN | أماكن إقامة أفــراد الشرطة العسكرية في ناتانيا |
Logements de la police militaire à Netanya | UN | أماكن إقامة أفــراد الشرطة العسكرية في ناتانيا |
Logements de la police civile à Netanya | UN | أماكن إقامة الشرطة العسكرية في ناتانيا |
Un grand nombre d'entre eux n'ont été appelés qu'après l'attentat-suicide survenu à Netanya le 27 mars pendant la Pâque juive. | UN | وكثيرون منهم لم يستدعوا إلا بعـــد الهجـــوم الـــذي وقــع في ناتانيا يوم عيد الفصح 27 آذار/مارس. |
216. Les cours obligatoires pour les personnels de la police sont dispensés à l'Ecole nationale de la police à Shfar'am ou au Collège des officiers près de Netanya. | UN | 216- وتجري الدورات التدريبية لأفراد الشرطة في أكاديمية الشرطة الوطنية في شفاعام أو في كلية الضباط العظام بالقرب من ناتانيا. |
L'événement déclencheur fut un attentat terroriste commis le 27 mars dans la ville israélienne de Netanya qui fit 28 morts et 140 blessés. | UN | وكان السبـــب المباشر لهذه العملية هو هجوم إرهابي ارتكب في 27 آذار/مــــارس فــــي مدينــــة ناتانيا الإسرائيلية قتل فيه 28 شخصا وأصيب 140 شخصا بجروح. |
Frais de voyage et indemnité de subsistance. Le solde inutilisé de 20 000 dollars s’explique par la réduction des effectifs de police militaire affectés à Netanya, qui ont été ramenés de cinq à trois hommes, et par le fait qu’il y a eu moins de déplacements de personnel de la FINUL dans la zone Tel Aviv/Netanya. | UN | ٦ - السفر وبدل اﻹقامة - يعزى الرصيد غير المستخدم وقدره ٠٠٠ ٢٠ دولار إلى تقليص عدد أفراد الشرطة العسكرية المعينين في ناتانيا من خمسة إلى ثلاثة أفراد في أيار/ مايو ١٩٩٦ والانخفاض في عدد أفراد البعثة المسافرين في منطقة تل أبيب/ناتانيا. |
50. M. KEINAN (Israël) dit que l'explosion récente de trois bombes dans la ville côtière de Netanya, en Israël, a blessé au moins 14 passants. | UN | 50 - السيد كينان (اسرائيل): قال إن انفجار ثلاث قنابل انبوبية مؤخرا في مدينة ناتانيا الساحلية، اسرائيل، قد أصاب 14 من المارة على الأقل بجراح. |
- La police israélienne a arrêté 38 travailleurs palestiniens des territoires occupés, sous prétexte qu'ils n'avaient pas de permis pour se rendre dans la zone de Netanya (Al-Quds, 8 avril 1994); | UN | - اعتقلت الشرطة الاسرائيلية )٨٣( عاملاً عربيا من سكان اﻷراضي المحتلة بدعوى عدم حيازتهم تصاريح دخول في منطقة ناتانيا )القدس ٨ نيسان/أبريل(؛ |
Netanya (Jérusalem) | UN | ناتانيا (القدس) |
Le samedi 9 mars, dans la soirée, à environ 20 h 30 (heure locale) un groupe de personnes se tenant devant l'hôtel Gerami dans la ville israélienne de Netanya à l'issue d'une soirée donnée à l'intention d'un jeune homme sur le point de se marier s'est trouvé pris sous le feu de terroristes palestiniens. | UN | فمساء يوم السبت، 9 آذار/مارس، حوالي الساعة 30/20 (بالتوقيت المحلي)، كانت جماعة من الناس واقفة خارج فندق جيرامي في مدينة ناتانيا الإسرائيلية عقب حفل زفاف عندما تعرضت لإطلاق النار من قبل إرهابيين فلسطينيين. |
28. Le montant prévu comprend les éléments ci-après : location de locaux à Beyrouth (bureaux, salles de conférence et installations d'accueil pour les fonctionnaires de passage et logements destinés à tout le personnel militaire stationné à Beyrouth) (38 100 dollars); location de logements pour le personnel militaire à Netanya (4 300 dollars) et d'un centre d'information et d'évacuation/permanence de Nahariya (4 600 dollars). | UN | ٢٨ - يشمل هذا التقدير مبلغ ١٠٠ ٣٨ دولار لﻷماكن المستأجرة في بيروت )المكاتب وقاعات الاجتماع ومرافق المرور العابر للمسؤولين الزائرين وأماكن اﻹقامة لجميع اﻷفراد العسكريين المكلفين بالعمل في بيروت(، ومبلغ ٣٠٠ ٤ دولار ﻷماكن إقامة اﻷفراد العسكريين في ناتانيا ومبلغ ٦٠٠ ٤ دولار لمركز اﻹبلاغ واﻹجلاء/مكتب الخدمة في نهاريا. |
Natania, c'est ça ? | Open Subtitles | أنت (ناتانيا)، صحيح؟ |