C'est noble à vous, mais ne risquez pas votre vie. | Open Subtitles | هذا نبل منكَ، لكن لا يمكنكَ المجازفة بحياتكَ |
noble que tu donnes tant de tes vêtements pour les nécessiteux... | Open Subtitles | نبل منك انك تتبرعين بالكثير من ثيابك للأمور الخيرية |
Cette solidarité nous a rapprochés encore de ceux qui nous ont accordé leur soutien, faisant de nous tous des partenaires dans cette expérience de douloureuse exaltation de la noblesse de la condition humaine, d'où ne pouvait que surgir un sentiment intense du destin commun de l'espèce humaine. | UN | وهذا التضامن جعلنا أكثر قربا الى من قدموا لنا دعمهم، وشاركونا في معاناتنا وعززوا نبل الانسان وشاطرونا مصيرنا المشترك. |
Bien que la magnanimité passe par la noblesse d'esprit, son efficacité est jugée seulement sur la base des faits accomplis. | UN | وعلى الرغم من أن نبل الخاطر هو مقدمة لازمة للشهامة، فإن الأداء هو الإثبات الوحيد لجدواه. |
Dans sa réponse reçue le 13 mars, le Ministère des affaires étrangères a demandé que la priorité soit accordée aux convois destinés à Noubl et Zahra. | UN | وردّت وزارة الخارجية عليها في 13 آذار/مارس طالبة منح الأولوية لقوافل إلى نبل وزهرة. |
Par exemple, un garçon de 16 ans originaire de Kafr Nabl dans la province d'Edleb a dit avoir assisté à l'agression sexuelle et au meurtre d'un ami de 14 ans au cours de sa détention. | UN | فعلى سبيل المثال، أفاد صبي عمره 16 عاما من كفر نبل في محافظة إدلب بأنه شهد اعتداء جنسيا على صديقه البالغ من العمر 14 عاما وقتله أثناء الاحتجاز. |
Deux avocats de la ville assiégée de Nubul ont été enlevés en février alors qu'ils revenaient d'Afrin, où ils s'étaient rendus pour se procurer de la farine. | UN | فقد اختُطف محاميان من مدينة نبل المحاصرة في شباط/فبراير عندما كانا عائدين من عفرين بإمدادات من الدقيق. |
L'acte noble de transmettre le savoir aux esprits affamés d'avoir quelque chose qui les sort de leurs petits mondes superficiels de Facebook. | Open Subtitles | نبل تمرير العرفة للعقول النهمة يتضوّرون جوعا من أجل شيء يخرجهم من عالم الفيسبوك الضحل الخاصّ بهم |
Sergent, puis-je suggérer qu'il est noble de se retirer? | Open Subtitles | حضرة الرقيب، أقترح أنّ هناك نبل في التراجع؟ |
Quoi que nous ayons fait de nos vies... vous et moi pouvons être fiers aujourd'hui... car nous avons la plus noble des professions. | Open Subtitles | مهاما فعلنا بحياتنا نستطيع أن نفخر بأنفسنا أنا وأنت لأن لدينا نبل كل المحترفين |
Il faudrait que j'aie une noble cause ? | Open Subtitles | أنت تريد أن تسمع مني أن السبب هو نبل أخلاقي هل هذا صحيح؟ |
J'ai trouvé ça très noble, ce que tu as fait ce soir. | Open Subtitles | لقد كان ذلك نبل منك ما فعلته البارحة, أتعلم ذلك |
La noblesse de la force, ce n'est pas prétendre avoir raison ni tyranniser les petits et les faibles. | UN | لا يكمن نبل القوة في الإصرار الأعمى على أن واحدا محق أو في التنمر على الأصغر والأضعف. |
On dit souvent du processus de décolonisation portugaise que la noblesse de ses intentions a été sapée par la pauvreté de ses résultats. | UN | وكثيرا ما يقال عن عملية إنهاء الاستعمار البرتغالي أن نبل نواياها قوضه ضعف النتائج التي أسفرت عنها. |
Robert se tenait avec noblesse et grâce qui était facile d'admirer. | Open Subtitles | روبرت نفذت نفسه مع نبل و النعمة التي كان من السهل أن يعجب. |
Quelle noblesse de la part de ce marsouin quasi-humain! | Open Subtitles | يا الهي، باتمان، و نبل دلفين البشرية تقريبا. |
Si le monde d'aujourd'hui veut racheter un avenir qui semble de plus en plus hypothéqué par l'avidité et la haine, nous devons nous rappeler une fois de plus que c'est la noblesse de nos moyens et les fins que nous recherchons qui déterminent nos récompenses. | UN | وإذا كان عالم اليوم سيحقق مستقبــلا يبدو قائما على نحو متزايد على الجشع والكراهية، يجب أن نتذكر مرة أخرى أن نبل وسائلنا، واﻷهداف التي نتوخاها، هي التي تقرر مكافآتنا. |
:: < < L'opposition > > est accusée d'assiéger les localités de Noubl et de Zahra (province d'Alep). | UN | :: ثمة اتهام بأن " المعارضة " تحاصر بلدتي نبل والزهراء في حلب. |
:: Le régime a transformé Noubl et Zahra en bastions militaires. Il recourt à des armements lourds et se sert de ces localités comme bases pour bombarder et attaquer les villages voisins. | UN | :: لقد حول النظام نبل والزهراء إلى معقلين عسكريين، مستخدما هناك العديد من الأسلحة الثقيلة، وهو يستخدم البلدتين كقاعدتين لقصف ومهاجمة القرى المجاورة. |
Idlib, Kafr Nabl, Sarah Ghubrah, 1984 | UN | إدلب - كفر نبل - سارة غبرة - 1984 |
Idlib - Kafr Nabl - Sarah Ghubrah, 6/7/2011 | UN | إدلب - كفر نبل - سارة غبرة 6/7/2011 |
La malnutrition infantile a augmenté à Nubul. | UN | وشهدت نبل زيادة في سوء تغذية الأطفال. |
Aussi nobles et ambitieux que soient ces objectifs, certaines réalités géopolitiques font obstacle à leur réalisation. | UN | ومع ما تتسم به تلك الأهداف من نبل وبُعد نظر، فإن بعض الاعتبارات الجيوسياسية تضع العراقيل أمام إكمال وتحقيق تلك الغايات. |