"نتائج الاختبار" - Traduction Arabe en Français

    • des résultats des essais
        
    • les résultats
        
    • résultats des tests
        
    • résultats de l'épreuve
        
    • résultats de l'essai
        
    • résultats des essais et
        
    • résultats du test
        
    Il a été proposé de modifier légèrement certains libellés pour tenir compte des résultats des essais préliminaires présentés à la réunion. UN واقتـُرحت تعديلات طفيفة في الصياغة بناءً على نتائج الاختبار الأولي التي قُدمت في الاجتماع.
    i) Poursuivre l'analyse, au premier semestre 2010, des résultats des essais menés sur le terrain; UN ' 1` مواصلة تحليل نتائج الاختبار الميداني خلال النصف الأول من عام 2010؛
    c) Présentation des résultats des essais (référence : ISO/DIS/230/2, par. 2); les résultats des mesures doivent comprendre : UN )ج( عرض نتائج الاختبار )المرجع: " ISO " /DIS/230/2، الفقرة ٢(: يجب أن تتضمن نتائج القياسات ما يلي:
    vi) Six mois de travail d'un comptable-informaticien qui aidera à analyser les résultats des essais et à procéder à des essais supplémentaires pour le module 3; UN ' ٦ ' ستــة أشهــر عمل لمحاسب نظم يستعرض نتائج الاختبار ويجــري اختبارات إضافية لﻹصدار ٣؛
    les résultats obtenus montrent que pour chacun des 10 dossiers, l'évaluation des prestations du fournisseur était manquante. UN وقد بينت نتائج الاختبار أن تقييمات أداء البائعين كانت ممتازة بالنسبة لجميع الملفات العشرة.
    Je veux dire, tous les résultats des tests dis qu'il va bien, mais il est comme il ya quelque chose le retenait. Open Subtitles أعني، وتقول عن نتائج الاختبار بأنه على ما يرام، ولكن هو مثل هناك شيء عقد له بالعودة.
    Le récipient intérieur des emballages composites ou des GRV peut être éprouvé sans l'emballage extérieur, à condition que les résultats de l'épreuve n'en souffrent pas. UN ويمكن اختبار الوعاء الداخلي للعبوة المركبة أو حاوية السوائب الوسيطة بدون العبوة الخارجية بشرط ألا تتأثر بذلك نتائج الاختبار.
    c. Présentation des résultats des essais (ISO/DIS/230/2, par. 2); les résultats des mesures doivent comprendre : UN )ج( عرض نتائج الاختبار ISO/DIS/230/2)، الفقرة ٢(: يجب أن تشمل نتائج القياسات ما يلي:
    d) Evaluation des résultats des essais sur la base d'un ensemble de paramètres et de valeurs limites. UN (د) تقييم نتائج الاختبار على أساس مجموعة معايير القياس والقيم الحدية.
    15. La version complète du logiciel du RIT, établie compte tenu des résultats des essais pilotes, devra être disponible en décembre 2006, et l'opérateur et le secrétariat la soumettront alors à des essais détaillés de réception. UN 15- وعلى ضوء نتائج الاختبار الريادي سوف تكتمل الصيغة الكاملة لبرامجيات سجل المعاملات الدولي في كانون الأول/ديسمبر 2006، وسوف تخضع في تلك المرحلة لعملية اختبار مفصَّلة لقبولها من قِبَل المُشغل والأمانة.
    iii) Présentation des résultats des essais (ISO 230/2, par. 2); les résultats des mesures doivent comprendre : UN `3 ' عرض نتائج الاختبار ISO/230/2)، الفقرة 2): يجب أن تشمل نتائج القياسات ما يلي:
    iii) Présentation des résultats des essais (ISO 230/2, par. 2); les résultats des mesures doivent comprendre : UN `3 ' عرض نتائج الاختبار ISO/230/2)، الفقرة 2): يجب أن تشمل نتائج القياسات ما يلي:
    b) Fiabilité et tests de régression: sur la base des résultats des essais initiaux, des tests de fiabilité des connexions et des tests fonctionnels ont été à nouveau exécutés en avril 2012. UN (ب) اختبار الموثوقية والارتداد؛ على أساس نتائج الاختبار الأولي، أُجريت من جديد، في نيسان/أبريل 2012، اختبارات الموثوقية والاختبار الوظيفي للوصلات.
    La Mission permanente du Costa Rica a fait analyser par un laboratoire un échantillon des matériaux de construction utilisés dans le restaurant du personnel; les résultats de l'analyse sont disponibles. UN وقالت إن البعثة الدائمة لكوستاريكا قد أخذت عينة من مواد للبناء حصلت عليها من منطقة مقهى الموظفين لتحليلها في أحد المختبرات وأن نتائج الاختبار متاحة حاليا.
    les résultats pertinents des essais effectués pour évaluer la persistance et la dégradabilité devront être donnés lorsqu'ils sont disponibles. UN وينبغي إعطاء نتائج الاختبار ذات الصلة بتقييم درجة الاستمرار في البيئة والانحلالية، عندما تكون متاحة.
    Il faudra donner les résultats pertinents des essais effectués pour évaluer le potentiel de bioaccumulation. UN وينبغي إعطاء نتائج الاختبار المتعلقة بتقييم إمكانية التراكم الأحيائي.
    vi) Six mois de travail d’un comptable-informaticien qui aidera à analyser les résultats des essais et à procéder à des essais supplémentaires pour le module 3; UN ' ٦ ' ستة أشهر عمل لمحاسب نظم يستعرض نتائج الاختبار ويجـري اختبارات إضافية لﻹصدار ٣؛
    Nous sommes à une semaine du test, et je n'aime pas les résultats des tests blancs. Open Subtitles لدينا اسبوع واحد حتى الاختبار و لا تعجبني نتائج الاختبار التجريبي
    Ca fait environ 12 heures, donc j'attends les résultats des tests. Open Subtitles وكان حوالي 12 ساعة، لذلك أنا في انتظار نتائج الاختبار.
    Il est permis d'utiliser des charges additionnelles, telles que sacs de grenaille de plomb, pour obtenir la masse totale requise du colis, à condition qu'elles soient placées de manière à ne pas fausser les résultats de l'épreuve. UN ويسمح باستخدام مضافات مثل أكياس بها كريات الرصاص، للحصول على الكتلة الاجمالية المطلوبة للعبوة، ما دامت توضع بطريقة لا تؤثر في نتائج الاختبار.
    L'ordre des catégories de réponses aux questions additionnelles a été modifié en fonction des résultats de l'essai pilote du recensement de 2000, cependant que les questions de base et les catégories de réponses correspondantes ont été maintenues. UN ولكن ترتيب فئات الأجوبة على الأسئلة الإضافية تغير بناء على نتائج الاختبار التجريبي لتعداد عام 2000، في حين أبقي على الأسئلة الأساسية وفئات الأجوبة المرتبطة بها.
    Bientôt, je devrais recevoir les résultats du test aujourd'hui ou demain. Open Subtitles فترة وجيزة، يجب أن أحصل على نتائج الاختبار اليوم أو غدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus