Aujourd'hui, nous tenons cette séance plénière pour examiner les résultats de l'Année internationale du microcrédit et en assurer le suivi. | UN | واليوم نعقد هذه الجلسة العامة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات البالغة الصغر ومتابعتها. |
Rapport du Secrétaire général sur les résultats de l'Année internationale des volontaires et son suivi | UN | تقرير الأمين العام عن نتائج السنة الدولية للمتطوعين ومتابعتها |
Le projet de résolution souligne les résultats de l'Année internationale des montagnes, ainsi que les perspectives du Partenariat de la montagne. | UN | ويلقى مشروع القرار الضوء على نتائج السنة الدولية للجبال، وكذلك آفاق الشراكة الدولية للتنمية المستدامة للمناطق الجبلية. |
Il a été noté que la promotion d'une meilleure connaissance de l'évolution des formes de la vie familiale était un objectif important qui devrait être pris en compte dans les politiques, les textes législatifs, les activités de recherche et autres résultats de l'Année. | UN | وأشير إلى أن الترويج لتكوين فهم أفضل لﻷنماط المتغيرة في حياة اﻷسرة انما هو هدف هام ينبغي أن يتمثل في السياسات العامة والتشريعات والبحوث وغير ذلك من حصيلة نتائج السنة الدولية. |
La cohérence de l'image statistique est assurée par les organes statistiques de l'Etat qui, en s'appuyant sur les résultats de l'Année, établissent une sorte de manuel présentant les principaux indicateurs de tous les secteurs économiques, y compris celui de la santé. | UN | وتقوم بتنسيق التقارير الإحصائية هيئات الإحصاء الحكومية، التي تضع استناداً إلى نتائج السنة ذات الصلة دليلاً يتضمن المؤشرات الرئيسية المتصلة بكافة القطاعات الاقتصادية، بما في ذلك قطاع الرعاية الصحية. |
À chaque session, le Conseil tire des leçons des résultats de l'Année écoulée et formalise ses bonnes pratiques, si besoin est, en adoptant de nouvelles directives ou en révisant ses procédures et directives en vigueur. | UN | وفي كل دورة، يستخلص المجلس نتائج السنة المنقضية ويقعّد الممارسات الفضلى، عند الاقتضاء، باعتماد مبادئ توجيهية جديدة أو تنقيح إجراءاته ومبادئه التوجيهية المعمول بها. |
Les États Membres ont également prié le Secrétaire général de présenter à l'Assemblée générale, lors de sa cinquante-septième session, un rapport sur les résultats de l'Année internationale des volontaires et son suivi. | UN | وطلبت الدول الأعضاء كذلك إلى الأمين العام أن يقدم تقريرا عن نتائج السنة الدولية للمتطوعين ومتابعتها في الدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة. |
Lors des manifestations régionales et internationales ultérieures, l'OMT a favorisé l'application des résultats de l'Année à certains domaines et programmes liés à l'écotourisme : | UN | وفي أثناء الأنشطة الإقليمية والدولية التالية، شجعت المنظمة العالمية للسياحة على تطبيق نتائج السنة الدولية للسياحة الإيكولوجية على مسائل وبرامج محددة متصلة بالسياحة الإيكولوجية: |
Premièrement, il faut dresser un bilan en évaluant les résultats de l'Année internationale et en appréciant l'expérience ainsi réunie; et en présentant des initiatives, des projets et des programmes concrets émanant de l'ensemble du monde. | UN | أولا، يجب أن نضع كشف حساب بأوجه النجاح والفشل بتقييم نتائج السنة الدولية للرياضة والتربية البدنية وتقييم التجارب في ذلك الصدد. |
8. Prie également le secrétariat de faire rapport à la Conférence des Parties à sa huitième session au sujet de résultats de l'Année; | UN | 8- يطلب كذلك إلى الأمانة أن تعد تقريراً إلى مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة عن نتائج السنة الدولية؛ |
résultats de l'Année internationale des déserts et de la désertification | UN | نتائج السنة الدولية للصحارى والتصحر |
résultats de l'Année internationale des déserts et de la désertification. | UN | نتائج السنة الدولية للصحارى والتصحر. |
résultats de l'Année internationale des déserts et de la désertification. | UN | نتائج السنة الدولية للصحارى والتصحر. |
Rapport du Secrétaire général sur les résultats de l'Année internationale des Volontaires et son suivi (A/C.3/55/L.2) | UN | تقرير الأمين العام عن نتائج السنة الدولية للمتطوعين ومتابعتها ((A/C.3/55/L.2 |
9. Prie le Secrétaire général de faire rapport à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session sur les résultats de l'Année internationale des Volontaires et son suivi. > > | UN | " 9 - تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين في عام 2002 بتقرير عن نتائج السنة الدولية للمتطوعين وعن متابعتها. " |
Les résultats de l'Année internationale du rapprochement des cultures (2010) permettraient également de déterminer ce qui pourrait être réalisé grâce à ce type d'initiative. | UN | وستفيد نتائج السنة الدولية للتقارب بين الثقافات (2010) أيضا في تقييم ما يمكن تحقيقه عن طريق هذا النوع من المناسبات. |
S'appuyant sur les résultats de l'Année précédente, le programme GET-IT couvrira en 2009 huit pays, en Afrique et dans la région des pays arabes: Afrique du Sud, Algérie, Arabie saoudite, Égypte, Émirats arabes unis, Kenya, Maroc et Nigéria. | UN | وبناء على نتائج السنة الماضية، سيشمل البرنامج ثمانية بلدان في أفريقيا والمنطقة العربية في عام 2009، تشمل الإمارات العربية المتحدة والجزائر وجنوب أفريقيا وكينيا ومصر والمغرب والمملكة العربية السعودية ونيجيريا. |
5. Invite le Secrétaire général à prendre les dispositions voulues pour organiser les activités de la Décennie, en tenant compte des résultats de l'Année internationale de l'eau douce et des travaux de la Commission du développement durable à ses douzième et treizième sessions; | UN | " 5 - تدعو الأمين العام إلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتنظيم أنشطة العقد، مع مراعاة نتائج السنة الدولية للمياه العذبة وأعمال لجنة التنمية المستدامة في دورتيها الثانية عشرة والثالثة عشرة؛ |
6. Décide de consacrer deux séances plénières, à ses soixantième et soixante et unième sessions, à l'examen, respectivement, des résultats de l'Année internationale du microcrédit, et à la suite à y donner en vue d'élargir et d'approfondir le débat sur la question; | UN | " 6 - تقرر أن تخصص جلستين عامتين، في دورتيها الستين والحادية والستين، للنظر تباعا في نتائج السنة الدولية للائتمانات الصغيرة ومتابعتها، بغية توسيع نطاق مناقشة المسألة وتعميقها؛ |
9. Décide de consacrer une séance plénière à sa soixante et unième session à l'examen des résultats de l'Année internationale du microcrédit et de la suite à y donner en vue d'élargir et d'approfondir le débat sur le microcrédit et le microfinancement; | UN | 9 - تقرر أن تخصص، في دورتها الستين، جلسة عامة واحدة للنظر في نتائج السنة الدولية للائتمانات الصغيرة ومتابعتها، بغية توسيع نطاق مناقشة مسألة الائتمانات الصغيرة والتمويل الصغير وتعميقها؛ |