"نتحدث حول" - Traduction Arabe en Français

    • parler de
        
    • parle de
        
    • parle d'
        
    • Parlons
        
    • parle des
        
    • parlions de
        
    - On devrait peut-être parler de ce qui est arrivé tout à l'heure. Open Subtitles مهلا، ربما ينبغي لنا أن نتحدث حول ما حدث في وقت سابق.
    Je pense que nous devrions parler de ce qui manque. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نتحدث حول ما هو مفقود.
    Maintenant nous allons parler de gens morts que tu n'as jamais rencontrés tout en faisant un peu d'exercice. Open Subtitles والآن سوف نتحدث حول أشخاص ميتين لم يسبق وأن لقيتهم أثناء قيامنا ببعض التمارين
    Pourquoi on parle de chez nous alors que l'ancienne chambre de Sheldon est parfaitement vide ? Open Subtitles لماذا نتحدث حول مكاننا عندما غرفة شيلدون القديمة هي يجلس هناك فارغة تماما؟
    Si tu veux mon aide, on parle de ça immédiatement. Open Subtitles لا انا اتفهم الامر. اذا اردت مُساعدتي, فسوف نتحدث حول الموضوع الان.
    J'arrive pas à croire qu'on parle d'y retourner pour secourir quelqu'un qui est peut-être déjà mort. Open Subtitles لا أصدق أننا نتحدث حول العودة لهناك لإنقاذ شخص قد يكون ميت بالفعل
    Henry ne doit pas savoir que nous Parlons de ça ou nous finirons comme Grayson. Open Subtitles لايجب ان يعلم هينري اننا نتحدث حول هذا,والا سننتهي كلانا مثل غرايسون
    Vous pouvez dire à votre patron qu'on parle des petits-fours. Open Subtitles حسنا، يمكنك أن تقول لرئيسك نحن نتحدث حول شراب روماكي
    Lui et moi devons quand même parler de sa petite farce d'aujourd'hui. Open Subtitles أنا وهو ما زال يجب أن نتحدث حول ما فعله اليوم
    Avant que nous prenions la route, nous devons parler de l'horrible chose qui s'empare de votre mère. Open Subtitles يجب أن نتحدث حول ذلك الشيء البشع الذي يسيطر على أمك
    Est-ce qu'on peut parler de ce qui s'est passé ici hier soir? Open Subtitles بالتأكيد. انظروا، يمكن أن نتحدث حول ما حدث هنا الليلة الماضية؟
    On devrait parler de ton point de vue sur ton oeuvre artistique. Open Subtitles علينا أن نتحدث حول هذا الشيء الذي لديك في فنك أقصد أنه غريب
    Mais vous et moi allons devoir parler de ce qui s'est passé. Open Subtitles لكن أناوانت يجب ان نتحدث حول ماحدث . حول ماحاولت القيام به
    Ouais, écoute, j'ai à peu près une heure et demi avant de devoir aller à l'assemblée des Hawks, donc est-ce qu'on ne pourrait pas juste parler de cette débâcle demain ? Open Subtitles نعم، اسمع، لدي نصف ساعة قبل إن احتاج ان اكون في اجتماع فريق هوكس لذا هل يمكننا فقط ان نتحدث حول هذا الفشل غداً؟
    Il faut qu'on parle de ton... problème de contrôle de nerfs. Là. Open Subtitles نحتاج أن نتحدث حول مشاكلك في التحكم بالغضب هنا
    Je te la pique histoire qu'on parle de la vente de cette merde. Open Subtitles حسناً، سوف أخذها قليلاً لكي نتحدث حول بيع هذه البضاعة القذرة
    Attends, c'est bizarre qu'on parle de ça ? Open Subtitles هل هذا غريب بالنسبة لنا؟ أن نتحدث حول هذا؟
    On ne parle pas de parties de corps , on parle d'une dent. Open Subtitles نحن لا نتحدث حول أجزاء الجسد , نحن نتحدث حول الأسنان هنا
    On parle d'un truc, tu embraies sur autre chose. Open Subtitles إننا نتحدث حول شيء واحد، وأنت تجعله حول شيء آخر
    Car, quand nous Parlons de leur lutte, nous devons toujours utiliser le nom qui leur était cher : Papouasie occidentale. > > UN وعندما نتحدث حول نضالهم، لا بد لنا من أن نستخدم ذلك الاسم العزيز عليهم جدا: بابوا الغربية. "
    Je vous parle des systèmes nerveux les plus complexes au monde ! Open Subtitles نحن نتحدث حول واحداً من أكثر الأنظمة تعقيداً في العالم
    Nous parlions de beaucoup de choses la nuit... quand les cris s'étaient enfin calmés. Open Subtitles نحن كنا نتحدث حول الكثير من الامور عادة في الليل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus