"نتحدث مع" - Traduction Arabe en Français

    • parler à
        
    • parler avec
        
    • on parle à
        
    • parlé
        
    • discute avec
        
    • parler aux
        
    • parler au
        
    • parle pas
        
    • reparler à
        
    • parlons avec
        
    • sommes avec
        
    Nous devrions pas parler à ce trou du cul. Tout le monde sait que Moutarde au Open Subtitles لا ينبغي ان نتحدث مع هذا الاحمق فالكل يعلم ان مسطردة العسل غريبة
    C'est le moment de parler à notre voleur de corps. Open Subtitles حان الوقت لكي نتحدث مع خطاف الجثث خاصتنا
    La CIA refuse de nous laisser parler à leur source directement. Open Subtitles المخابرات المركزية ترفض ان تدعنا نتحدث مع مصدرهم مباشرة
    Mais peut-être devrions-nous parler avec mon avocat, ma chère. Open Subtitles ولكن ربما يجب أن نتحدث مع محامي يا عزيزتي
    Ou préférez-vous qu'on parle à votre agent de probation ? Open Subtitles ام تريدنا ان نتحدث مع شرطي اطلاق سراحك المراقب?
    Personne ne va nulle part avant qu'on ait parlé à Christine. Open Subtitles لا أحد يذهب في أي مكان حتى نتحدث مع كريستين.
    On discute avec des intermédiaires, mais le Département d'État n'est pas enthousiaste quand on lui donne des ordres Open Subtitles نحن نتحدث مع أشخاص متوسطي المستوى، ووزارة خارجية الولايات المتحدة ليست سعيدة بإملائنا التعليمات.
    Nous devons parler à la police Calmez-vous. Je ne comprends pas. Open Subtitles نحتاج ان نتحدث مع الشرطة اهدئي , لم افهم
    À chaque fois que nous voulons parler à Hariri, il faut l'agripper et il ne répond pas toujours. UN كلما أردنا أن نتحدث مع الحريري يكون علينا أن نتملق له دون أن يجيب دائما.
    Je pense qu'on devrait parler à son photographe car je doute que ce type ait une carrière dans le mannequinat. Open Subtitles اعتقد اننا يجب ان نتحدث مع هذا المصور لانني لا اعتقد ان هذا الرجل حصل علي مهنه في عرض الازياء
    C'est dur. Mais c'est la volonté de Dieu. On peut parler à votre mari ? Open Subtitles كان الأمر صعبًا هل لنا أن نتحدث مع زوجك؟
    Idée fascinante. Aucun moyen de le découvrir à moins de pouvoir parler à Jack. Open Subtitles فكرة مثيرة؛ لا يمكن معرفة ذلك مالم نتحدث مع جاك
    Nous allons parler à trois garçons que nous ne connaissons pas vraiment, et ... et nous avons besoin d'un mot sûr. Open Subtitles سوف نتحدث مع ثلاثة شبان لا نعرفهم وسنحتاج الى كلمات امنة
    Des citoyens qui vont parler avec un autre citoyen, ils n'ont pas encore trouvé le moyen d'interdire ça. Open Subtitles نحن مواطنان مدنيان نتحدث مع مواطن آخر لا أعتقد أنهم وجدوا مخالفة قانونية فى هذا الأمر، على الأقل حتى الآن
    C'est parler avec la langue. Open Subtitles الأمر فقط أننا أصدقاء نتحدث مع بعضنا و أفواهنا مغلقة
    Pas que je sache. Si on parle à ses collègues et patients, ils nous diront autre chose ? Open Subtitles عندما نتحدث مع زملائه ومرضاه فلن نسمع عن أيّ شيء؟
    Il faut qu'on parle à l'un des passagers du bus. Open Subtitles اسمعي، يجب أن نتحدث مع شخص كان على متن الحافلة.
    Personne ne part tant qu'on n'a pas parlé à Christine. Open Subtitles لن يذهب اي فرد الى اي مكان حتى نتحدث مع كريستين
    Restez où vous êtes, on discute avec le shérif. Open Subtitles قف مكانك نحن فقط نتحدث مع المأمور
    On doit en parler aux médecins, avoir leur autorisation, mais tu n'as plus de cancer depuis huit semaines maintenant, et tu as au moins une semaine d'avance par rapport à ce que j'avais calculé pour la prothèse. Open Subtitles يجب علينا ان نتحدث مع الدكاتره.. ونحصل على معلوماتهم ولكنك انتهيت من السرطان منذ قبل ثمان اسابيع من الان
    Elle a dit de parler au lieutenant qui a donné les ordres. Open Subtitles وأخبرتنا أننا يجب أن نتحدث مع المحقق الذي أمرها بهذا
    C'est mieux quand on ne se parle pas. Open Subtitles كنا في حال أفضل عندما لم نكن نتحدث مع بعضنا
    Faudrait il reparler à Murray avant de partir ? Open Subtitles هل يستحق الأمر أن نتحدث مع (موري) مجدداً قبل رحيلنا؟
    Nous parlons avec la charmante Colleen de Willamette. Open Subtitles نحن نتحدث مع الجميلة كولين من يلاميت.
    Nous sommes avec M. Dorian Lucas, fondateur de la clinique de célébrités Lucas. Open Subtitles نحن نتحدث مع السيد دوريان لوكاس مؤسس عيادة لوكاس للحرية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus