"نتحرى" - Traduction Arabe en Français

    • enquête
        
    • enquêtons
        
    • enquêter
        
    • vérifier
        
    C'était un policier. Il fait partie de l'équipe sur laquelle on enquête. Open Subtitles لقد كان شرطياً، والآن هو ينتمي إلى الفريق الذي نتحرى عنه
    Vous savez sûrement qu'on enquête sur son meurtre. Open Subtitles إذن من المحتمل أنك تعلم بأننا نتحرى مقتله
    On enquête sur Bendini, Lambert et Locke depuis quatre ans. Open Subtitles نحن نتحرى عن باندينى لامبرت ولوك منذ أربع سنوات
    Nous enquêtons sur ce que ce gars aurait pu chercher. Open Subtitles نحن نتحرى عن هذا الشخص عن الذي كان يبحث عنه
    Nous enquêtons sur deux meurtres qui se sont produits dans le coin, Open Subtitles إننا نتحرى بعض حوادث القتل التى حدثت هنا
    Le scan visuel sur place n'a rien révélé, donc, nous avons amené le vaisseau à bord et l'équipe et moi-même allons enquêter. Open Subtitles . المسح البصرى ف الموقع لم يجد شيئاً لذا ، فقد أحضرنا السفينه إلى هنا . أنا والطاقم سوف نتحرى الأمر
    Pas sûr, mais nous allons vérifier les caméras de sécurité. Open Subtitles لست متأكدا، ولكن نحن نتحرى جميع الكاميرات الأمنية.
    Si vos comptes de la maison sont en règle, madame, nous n'aurons pas à faire enquête. Open Subtitles طالما حساباتك المنزلية منظمة ياسيدتي لن نحتاج أن نتحرى عنها
    On enquête sur une série d'agressions sexuelles qui ont eu lieu sur le campus de Shelly. Open Subtitles نحن نتحرى في سلسلة من عمليات الاعتداء الجنسي والتي حدثت في حرم جامعة شيلي
    On enquête sur les meurtres du Zodiac à San Francisco et Vallejo. Open Subtitles نحن نتحرى جرائم القاتل الزوديك في سان فرانسيسكو وفاليخو
    On enquête sur un trafic d'armes à Los Angeles, et je le sens mal. Open Subtitles لدي إحساس سيء حول قضية تجارة أسلحة نتحرى عنها في لوس أنجلوس
    nous entamerons une enquête en parallèle avec le coroner, et notre directeur va délivrer le rapport qui dira si oui on non il y avait des raisons de croire si vous ou l'autre officier concerné deviez utiliser la force majeure. Open Subtitles نتحرى بجانب تحقيق القاضي ومديرنا سيرسل تقريره كما هو سواءً كان أم لم يكن هنالك مبرر
    C'est une requête inhabituelle, mais on enquête sur l'éventuelle chute par-dessus bord d'un passager d'une de vos navettes. Open Subtitles ولكننا نحن نتحرى لإمكانية نقل الركاب
    On enquête sur un vol dans un des labos. Open Subtitles نحن نتحرى عن سرقة في أحد المختبرات
    On enquête sur un viol. Open Subtitles نحن نتحرى عن اعتداء
    J'en sais rien. Peut-être. On mène l'enquête. Open Subtitles لا أعلم , من الممكن نتحرى عن ذلك الآن
    Nous enquêtons sur une affaire de fraude à la carte de crédit Open Subtitles نحن نتحرى بيانات أحتيال بطاقة إئتمان
    Mon partenaire. Nous enquêtons sur la fusillade. Open Subtitles و هذا شريكي المحقق (داني وليامز) نتحرى عن إطلاق النار
    Nous enquêtons là-dessus. Open Subtitles ما زلنا نتحرى في ذلك
    Nous devons enquêter au lieu d'envoyer toute la Royal Navy à 10 minutes de la plus grande force aérienne du monde. Open Subtitles التأنى، نحن نتحرى ولا ترسل الأسطول البريطانى خلال 10 دقائق لمواجهة أقوى قوة جوية فى العالم
    Laissez-nous enquêter {\pos(192,200)}avant de baisser les bras. Open Subtitles لذا، لمَ لا تدعيننا نتحرى في الأمر قبل أن تستسلمي؟
    Il faut au moins vérifier ce monsieur. Open Subtitles نحن في النهاية يجب ان نتحرى عن هذا الرجل
    Hub, nous sommes en train de vérifier qui est ce type en ce moment. Open Subtitles هاب .. نحن نتحرى عن هذا الرجل في الكتاب الأحمر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus