"نتصل" - Traduction Arabe en Français

    • appeler
        
    • appelle
        
    • Appelons
        
    • contacter
        
    • prévenir
        
    • appelé
        
    • appellera
        
    • contact
        
    • joindre
        
    • rappeler
        
    • téléphoner
        
    • on contacte
        
    • appelait
        
    • appellerai
        
    • contacterons
        
    On doit appeler ton père parce que tu es un témoin. Open Subtitles حسناً، يجب أن نتصل بوالدك لأنك الآن تُعد شاهد
    Pourquoi ne pas appeler un de nos cousins d'Oklahoma ? Open Subtitles لما لا نتصل بأحد من اقاربنا في توكلوهاما
    J'vais vous en donner du courage, moi ! Pourquoi pas appeler la police ? Open Subtitles سأريك معنى الشجاعة بعد قليل لم لا نتصل بالشرطة الحقيقية ؟
    Écoute, on appelle la police et ils vont chopper ce mec avant qu'il puisse agir. Open Subtitles اسمع نتصل بالطوارئ ونقبض على هذا الرجل قبل أن يفعل أى شئ
    Si tu n'en veux pas, Appelons les Fédéraux. Open Subtitles انت لا تريد ان نتصل بالشرطة المحلية اذاً دعنا نتصل بالفيدراليين
    On devrait essayer de contacter la police de Cancun par radio. Open Subtitles أعتقد بأنّنا يجب أن نتصل بشرطة كونكان على الراديو.
    Si vraiment nous avons une urgence, ce qui est peu probable, nous n'aurons qu'à les appeler. Open Subtitles اذا كان لدينا حالة الطوارئ ، وهو أمر غير مرجح سوف نتصل بهم
    Ecoute, on ferait mieux d'appeler la police et qu'ils s'en occupent. Open Subtitles اسمعى ، من الأفضل أن نتصل بالشرطة لتعتنى بالأمر
    On va appeler la police et porter plainte pour cambriolage. Open Subtitles حسناً, يجب أن نتصل بالشرطة ونبلغ عن اقتحام
    Tout ce que tu as à faire, c'est d'appeler le King. Dis-lui que tout va bien. Open Subtitles كل ما نحتاجه ان نتصل بالملك ونخبره ان كل شئ على ما يرام
    Elle a tué un homme. Il faut appeler le shérif. Open Subtitles لقد قتلت رجلاً جونثان يجب أن نتصل بالمأمور
    Nous devions attendre dans un hôtel ou un café voisin et si les dirigeants sortaient à un moment différent, il fallait appeler le portable. UN ثم كان علينا أن نجلس في مقهى أو فندق قريب، وإذا خرج القادة في وقت مختلف، يكون بإمكاننا أن نتصل بالهاتف الخلوي.
    On devrait appeler le Guinness, c'est peut-être un record. Open Subtitles يجب أن نتصل بموسوعة جينيس قد يُعد هذا رقمًا قياسيًا
    Mais on devrait pas appeler du renfort ? Open Subtitles لكن ألا تظن ربما يتعين علينا أن نتصل بالدعم؟
    Bon, emballez tous vos affaires pendant qu'on appelle vos parents. Open Subtitles حسناً، كلكم اجمعوا أغراضكم إلى أن نتصل بآبائكم
    On a tous des disputes chez nous, mais on appelle rarement la police, c'est jamais grave à ce point. Open Subtitles جميعاً لدينا خلافات في عائلاتنا لكنه من النادر ان نتصل بالشرطة من السيء جداً قومهم
    Nous l'Appelons et ça sonne juste, ça ne décroche pas, pas de répondeur, rien. Open Subtitles انت تعلمين، نتصل به و يرن لا رد، ولا بريد صوتي، لاشيء
    Mais le plus surprenant est que l'on nous demandait dans le message de contacter le premier suspect pour obtenir des informations sur le second. UN ومن المدهش حقا ما طلبته الرسالة منا أن نتصل بالمتهم اﻷول ﻹعطائه معلومات عن المتهم الثاني.
    Nous aurions dû prévenir les patrouilleurs de l'attaque. Open Subtitles كان يجب أن نتصل بالحراس لتحذيرهم بشأن الهجوم
    Tu penses qu'on ne pourra pas te buter après que tu aies appelé la police. Open Subtitles أتظني بأننا لا نستطيع أن نطلق النار عليك بعد أن نتصل بالشرطة
    Et quand on aura quelque chose pour vous, on vous appellera, c'est d'accord ? Open Subtitles و عندما نجد شيء يستحق منكَ المجيء سوف نتصل بكَ, حسناً؟
    Dans un mois, on contact Amsterdam, tout le monde sera au courant, on envoi les livres et on devient riches. Open Subtitles في غضون شهر سوف نتصل ب أمستردام الأخبار ستنشر , نقوم بشحن الكتب و نصبح أغنياء
    On a cherché à te joindre 2 jours durant et laissé 4 messages. Open Subtitles كنا نتصل بك على مدار يومين لقد تركت 4 رسائل لك على هاتفك الخلوي
    On devrait peut-être le rappeler tracer l'appel et enregistrer sa voix. Open Subtitles ربما علينا ان نتصل به علي الهاتف مجدداً نتعقب المكالمة ونسجل صوته
    Bon, je pense qu'on devrait téléphoner et annuler le concert. Open Subtitles حسنا، أظن من الأفضل أن نتصل ونلغي الحفل.
    Il faut qu'on contacte cet hélico. Open Subtitles استخدمى بحث على شكل شجرة. يجب أن نتصل بهذه المروحية
    Si on appelait le paradis ? Open Subtitles ما رأيك في أن نتصل بالجنة بدلاً من ذلك ؟
    Mes 7 années dans les services sociaux m'ont appris que les rouages du gouvernement ne tournent pas sans un coup de pouce ou deux.Je les appellerai. Open Subtitles حسناً سبع سنوات من الخدمه الإجتماعيه علمتني بأن عجلة الحكومه لا تلتف بدون دفع أو عباره سوف نتصل
    Donnez-moi votre adresse à New York, Mlle Martin, nous vous contacterons là-bas. Open Subtitles الآن، إذا أنت ستعطيني عنوانك في نيويورك، الآنسة مارتن، نحن يمكن أن نتصل بك إدعم هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus