Eh bien, pour que ca nous arrive, nous devons apprendre à nous connaitre à nouveau. | Open Subtitles | إن كـان ذلك سيحدث لنـا فيجب علينـا أن نتعرف على بعضنـا البعض |
On aimerait apprendre à connaître tes enfants à travers tes yeux. | Open Subtitles | نحبُ أن نتعرف على أطفالكم من خلال أعينكم أنتم |
Merci, mais ne crois tu pas que nous devrions faire connaissance tout les deux avant ? | Open Subtitles | شكرا , لكن الا يجب ان نتعرف على بعضنا اكثر في البداية ؟ |
Je peux t'offrir un verre de vin et quelques lumières tamisées pendant qu'on apprend à mieux se connaître ? | Open Subtitles | هل استطيع ان اعرض عليك كأس من النبيذ وبعض ضوء الشموع بينما نتعرف على بعضنا بشكل افضل؟ |
Dans le cas de la limitation des armes classiques, il faut identifier avec précision les problèmes qui se posent et les résoudre. | UN | وفي حالة تحديد اﻷسلحة التقليدية، ينبغي أن نتعرف بدقة على المشاكل المحددة ونتناولها. |
Nous devons apprendre leurs effets et trouver des solutions pour réduire les disparités manifestes. | UN | ولا بد أن نتعرف على آثارها ونجد حلولا من أجل تضييــق الفوارق البينة. |
Le plan est, pour nous, d'apprendre à se connaître, ma chère Lady Lola. | Open Subtitles | الخطه بالنسبه لنا , هي ان نتعرف على بعضنا ياعزيزتي ليدي لولا |
On devrait apprendre à se connaitre comme on est les seules femmes ici. | Open Subtitles | إعتقد أنه ينبغى أن نتعرف عى بعضنا البعض بما أننا المرأتنان الوحيدتان هنا |
- Et alors ? Désormais, on devra connaître nos clients avant de monter dans leur hélico. | Open Subtitles | انه من الان فصاعدا,يجب أن نتعرف على زبائننا قبل أن نصعد على طائراتهم |
Je suis là pour un mois. Laissez-moi vous connaître toutes. | Open Subtitles | سأبقى هنا لمدة شهر, دعينا نتعرف على بعضنا |
Et ça nous permettra de mieux nous connaître. | Open Subtitles | وفرصة لنا لكي نتعرف على بعضنا بشكلٍ أفضل |
Vous allez faire connaissance avec notre nouvelle collègue, Nancy Thompson. | Open Subtitles | اليوم أحب ان نتعرف بموظفتنا الجديدة نانسي تومسن |
On va former des tas pour que vous fassiez connaissance. | Open Subtitles | سننقسم إلى مجموعات حتى نتعرف إلى أصدقاء جدد |
On apprend encore à se connaitre, apprendre toutes ses petites choses. | Open Subtitles | ما زلنا نتعرف على بعضنا البعض نعرف كل تلك التفاصيل الصغيرة |
On va retourner à cette table, et tu ne feras rien de stupide pendant qu'on apprend à connaitre la petite amie de ton fils, qu'il apprécie, et c'est tout ce qui compte. | Open Subtitles | حسنا ، سوف نعود إلى الطاولة و أنت لن تفعل أي شيء غبي عندما نتعرف على معشوقة إبننا |
Nous devons rechercher les éléments communs dans les diverses propositions avancées et identifier les domaines où il pourrait y avoir convergence de vues. | UN | ويجب أن نسعى إلى إيجاد العناصر المشتركة في المقترحات المختلفة المعروضة وأن نتعرف على المجالات التي تتقارب فيها الآراء. |
Que diriez-vous que nous apprenions à nous connaître - de retour au vaisseau ? | Open Subtitles | مرحباً، ما رأيك أن نتعرف أكثر على السفينة؟ |
- Je me réjouis qu'on fasse ça, qu'on fasse un effort pour se comprendre, qu'on discute ensemble. | Open Subtitles | انا سعيد اننا نقوم بذلك نتعرف على بعضنا اكثر... نتحدث بالامور |
Alors, je fais comme chez moi. On n'a pas été présentés. | Open Subtitles | لذا انا اعمل على تخفيضه نحن لم نتعرف بعد |
Il faut qu'on apprenne à se connaître. | Open Subtitles | يجب أن نتعرف على بعضنا |
D'autre part, nous devrions découvrir d'autres cultures selon la propre vision que celles-ci ont d'elles-mêmes. | UN | وعلاوة على ذلك، يتعين علينا أن نتعرف على الثقافات الأخرى من خلال منظارها الذاتي. |
Voyons, capitaine, on se connaît à peine ! | Open Subtitles | لا، يا قائد نحن نتعرف على بعضنا في هذه اللحظة |
Ou pourquoi ne finissons pas nos verres, n'apprenons pas à nous connaître, et retournons à mon appartement? | Open Subtitles | ،أو لم لا ننهي مشاريبنا ،لا نتعرف على بعضنا البعض ونعود إلى شقتي؟ |