"نتعرف" - Traduction Arabe en Français

    • apprendre
        
    • connaître
        
    • connaissance
        
    • apprend
        
    • identifier
        
    • nous apprenions
        
    • comprendre
        
    • présentés
        
    • on apprenne
        
    • découvrir
        
    • connaît
        
    • apprenons
        
    Eh bien, pour que ca nous arrive, nous devons apprendre à nous connaitre à nouveau. Open Subtitles إن كـان ذلك سيحدث لنـا فيجب علينـا أن نتعرف على بعضنـا البعض
    On aimerait apprendre à connaître tes enfants à travers tes yeux. Open Subtitles نحبُ أن نتعرف على أطفالكم من خلال أعينكم أنتم
    Merci, mais ne crois tu pas que nous devrions faire connaissance tout les deux avant ? Open Subtitles شكرا , لكن الا يجب ان نتعرف على بعضنا اكثر في البداية ؟
    Je peux t'offrir un verre de vin et quelques lumières tamisées pendant qu'on apprend à mieux se connaître ? Open Subtitles هل استطيع ان اعرض عليك كأس من النبيذ وبعض ضوء الشموع بينما نتعرف على بعضنا بشكل افضل؟
    Dans le cas de la limitation des armes classiques, il faut identifier avec précision les problèmes qui se posent et les résoudre. UN وفي حالة تحديد اﻷسلحة التقليدية، ينبغي أن نتعرف بدقة على المشاكل المحددة ونتناولها.
    Nous devons apprendre leurs effets et trouver des solutions pour réduire les disparités manifestes. UN ولا بد أن نتعرف على آثارها ونجد حلولا من أجل تضييــق الفوارق البينة.
    Le plan est, pour nous, d'apprendre à se connaître, ma chère Lady Lola. Open Subtitles الخطه بالنسبه لنا , هي ان نتعرف على بعضنا ياعزيزتي ليدي لولا
    On devrait apprendre à se connaitre comme on est les seules femmes ici. Open Subtitles إعتقد أنه ينبغى أن نتعرف عى بعضنا البعض بما أننا المرأتنان الوحيدتان هنا
    - Et alors ? Désormais, on devra connaître nos clients avant de monter dans leur hélico. Open Subtitles انه من الان فصاعدا,يجب أن نتعرف على زبائننا قبل أن نصعد على طائراتهم
    Je suis là pour un mois. Laissez-moi vous connaître toutes. Open Subtitles سأبقى هنا لمدة شهر, دعينا نتعرف على بعضنا
    Et ça nous permettra de mieux nous connaître. Open Subtitles وفرصة لنا لكي نتعرف على بعضنا بشكلٍ أفضل
    Vous allez faire connaissance avec notre nouvelle collègue, Nancy Thompson. Open Subtitles اليوم أحب ان نتعرف بموظفتنا الجديدة نانسي تومسن
    On va former des tas pour que vous fassiez connaissance. Open Subtitles سننقسم إلى مجموعات حتى نتعرف إلى أصدقاء جدد
    On apprend encore à se connaitre, apprendre toutes ses petites choses. Open Subtitles ما زلنا نتعرف على بعضنا البعض نعرف كل تلك التفاصيل الصغيرة
    On va retourner à cette table, et tu ne feras rien de stupide pendant qu'on apprend à connaitre la petite amie de ton fils, qu'il apprécie, et c'est tout ce qui compte. Open Subtitles حسنا ، سوف نعود إلى الطاولة و أنت لن تفعل أي شيء غبي عندما نتعرف على معشوقة إبننا
    Nous devons rechercher les éléments communs dans les diverses propositions avancées et identifier les domaines où il pourrait y avoir convergence de vues. UN ويجب أن نسعى إلى إيجاد العناصر المشتركة في المقترحات المختلفة المعروضة وأن نتعرف على المجالات التي تتقارب فيها الآراء.
    Que diriez-vous que nous apprenions à nous connaître - de retour au vaisseau ? Open Subtitles مرحباً، ما رأيك أن نتعرف أكثر على السفينة؟
    - Je me réjouis qu'on fasse ça, qu'on fasse un effort pour se comprendre, qu'on discute ensemble. Open Subtitles انا سعيد اننا نقوم بذلك نتعرف على بعضنا اكثر... نتحدث بالامور
    Alors, je fais comme chez moi. On n'a pas été présentés. Open Subtitles لذا انا اعمل على تخفيضه نحن لم نتعرف بعد
    Il faut qu'on apprenne à se connaître. Open Subtitles يجب أن نتعرف على بعضنا
    D'autre part, nous devrions découvrir d'autres cultures selon la propre vision que celles-ci ont d'elles-mêmes. UN وعلاوة على ذلك، يتعين علينا أن نتعرف على الثقافات الأخرى من خلال منظارها الذاتي.
    Voyons, capitaine, on se connaît à peine ! Open Subtitles لا، يا قائد نحن نتعرف على بعضنا في هذه اللحظة
    Ou pourquoi ne finissons pas nos verres, n'apprenons pas à nous connaître, et retournons à mon appartement? Open Subtitles ،أو لم لا ننهي مشاريبنا ،لا نتعرف على بعضنا البعض ونعود إلى شقتي؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus