"نتناقش" - Traduction Arabe en Français

    • discuter
        
    • discute
        
    • parlait
        
    • parle
        
    • discutions
        
    • conversation
        
    • discuté
        
    • discutait
        
    • discussion
        
    • parlé
        
    • parlera
        
    • discutons
        
    • parlions
        
    • débattre
        
    • débattons
        
    Ce soir, nous pourrons discuter en détail des termes du contrat. Open Subtitles يمكننا ان نتناقش في التفاصيل الدقيقة اخيرا هذا المساء
    On se retrouvera plus tard pour discuter des façons de s'améliorer. Open Subtitles حسنا نلتقي لاحقا و نتناقش طرق تحسين الموظفين.
    Donne-moi 15 minutes, je reviens, je te dis quelle chambre, pourquoi selon mon opinion, et tu me dis à ton tour pour qu'on en discute. Open Subtitles أعطيني ربع ساعة وسأرجع مرة أخرى وسأخبرك أي غرفة ولماذا من وجهة نطري وحينها, تعطيني سببك وعندها نتناقش
    On parlait juste du travail sur... notre exposé ensemble. Open Subtitles كنا فقط نتناقش بشأنالعملعلى.. المهمة معاً.
    Donc maintenant que tu es impliquée, il faut qu'on en parle parce que nous sommes quasiment partenaires là. Open Subtitles و الآن بما أنكِ متورطة فنحن بحاجة لأن نتناقش في الأمر لأننا أصبحنا شركاء في هذا الأمر
    Tony et moi discutions de la forme du visage de notre faux colonel. Open Subtitles أنا وتوني كنا نتناقش على الشكل عن وجه الكولونيل المزيف
    Attendez, est-ce toujours une conversation évasive ou devenons-nous honnêtes tout à coup ? Open Subtitles مهلاً، هل لازلنا نتراوغ أم أننا نتناقش بصراحة فجأةً؟
    Maris et moi en avons discuté. Nous souhaitons partager les responsabilités. Open Subtitles لقد كنا نتناقش انا وماريس بشان ذلك,وقررنا ان نتحمل المزيد من المسؤليه بهذا الشان.
    On discutait juste du fait qu'il y a un vampire en plein assèchement enfermé dans une cellule à moins de 15 m de là où on se prépare. Open Subtitles كنا نتناقش بشأن وجود مصّاصة دماء مجففة حبيسة في زنزانة تبعد أقل من 50 قدم من المكان الذي نتهيّأ فيه.
    On n'avait pas vraiment de discussion sur la littérature victorienne. Open Subtitles إننا لم نكن حقاً نتناقش عن الأدب الفيكتوري
    On va discuter et si tu réponds franchement... tout ira bien. Open Subtitles . نحنُ فقط نتناقش .. وكل ما عليك ان تجيبني بصدق .وسنكون بخير
    Je ressucite une sorcière, mais on doit encore discuter de la façon dont tu vas m'aider. Open Subtitles سأُحيي ساحرة بموتي، لكنّنا لم نتناقش كيف ستساعدني
    On doit pourtant en discuter avant la visite chez la reine. Open Subtitles يجب ان نتناقش عنها قبل ان نقرر من سيرأس الوزارة
    Nous n'avons jamais discuter réellement si c'était la meilleure chose pour notre relation. Open Subtitles لم نتناقش بالفعل لو كان ذلك أفضل .شئٍ لعلاقتنا
    On discute de ce que je dois faire au sujet d'Alice. Open Subtitles كنا نتناقش عمّا يجب أن أفعله إزاء الوضع مع آليس كما تعلمين
    Si tu veux qu'on en discute, soit. Open Subtitles حسنا اذا كنت تريدين ان نتناقش بخصوص هذا يمكننا
    On en parlait justement, et Rachel en a une lecture très intéressante. Open Subtitles رايتشل وانا كنا نتناقش ولديها افكار مهمة
    Il faut qu'on en parle sérieusement avant de prendre une décision hâtive. Il faut qu'on en parle sérieusement avant de prendre une décision hâtive Open Subtitles يجب أن نتناقش في هذا بجدية قبل التسرع في إتخاذ أية قرارات
    Deuxièmement, il est est obligatoire que nous discutions du traumatisme que vous avez subi durant la fusillade et non de vos problèmes avec votre petit-ami. Open Subtitles ثانيا، الإلزامي هو ان نتناقش بالصدمة التي مربتِ بها خلال اطلاق النار وليس مناقشة قضايا خليلكِ.
    Dean, nous devons avoir une conversation, et j'aimerais connaître l'heure et la date précises de ton départ. Open Subtitles دين .. يجب أن نتناقش و أريد أن أعرف الوقت والتاريخ
    En fait, on a discuté pendant que tu dormais et... Open Subtitles لوك... في الحقيقة، كنا نتناقش أثناء نومك و...
    On n'en a pas parlé et ce n'est pas nécessaire. Open Subtitles إننا لم نتناقش بها أبدا وأنت لا تحتاجينها
    Si vous avez une raison légitime, on en parlera. Open Subtitles إذا كان لديه سبب شرعي , وسوف نتناقش في ذلك
    Depuis sept ans nous discutons de ce sujet et c'est maintenant devenu une question de crédibilité pour les Nations Unies. UN إننا ما فتئنا نتناقش في هذه المسألة منذ سبع سنوات. وقد أصبحت من القضايا التي تتصل بمصداقية الأمم المتحدة.
    Nous n'en parlions jamais. Nous étions très prudents. Open Subtitles لم نتناقش ابداً حول العمليات لقد كنَّا حذرين بشأن ذلك
    Je suis content qu'on ait passé 10 min à débattre sur comment s'incruster, et personne ne l'a remarqué. Open Subtitles أنا سعيدة أننا ضيعنا 10 دقائق نتناقش في كيفية الإقتحام ولم يلاحظ أحد دخولنا حتى
    La manière dont nous débattons et collaborons peut faire une grande différence. UN والطريقة التي نتناقش ونتفاعل بها يمكن أن تحدث تأثيراً كبيراً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus