"نجوت" - Traduction Arabe en Français

    • survécu
        
    • survis
        
    • sauvé
        
    • sorti
        
    • survivre
        
    • vous survivez
        
    • réussi
        
    Pour ce qui est des détails utiles... Vous avez survécu. Open Subtitles بقدر مايمكن أن تساعد هذه التفاصيل. لقد نجوت.
    J'ai survécu dans le Néant, rempli d'éther, pendant des siècles. Open Subtitles لقد نجوت في الفراغ امتلأت بالأثير لعدة قرون
    J'ai survécu à ma première nuit en prison, mais j'étais terrifié. Open Subtitles نجوت بعد أول ليلة في السجن، لكنني كنت مرتعباً
    Pense plutôt à ce que tu feras si tu survis. Open Subtitles لماذا تفكِّر بالموت؟ فكِّر بالذي ستفعله إذا نجوت
    J'ai été testé dans le désert, et j'ai été sauvé par la grâce de Dieu. Open Subtitles لقد اختُبرت في الصحراء ولقد نجوت بفضل الربّ
    Il se trouve que j'ai survécu au feu de pyjama que tu as provoqué. Open Subtitles يبدوا انني نجوت من الحريق الكيميائي لقد ثبت فى بيجامتي, دوني
    Ça va aller. Tu as survécu à la croisière Weight Watchers avec ta mère. Open Subtitles ستكون بخير، لقد نجوت من رحلة مراقبة الوزن البحرية مع إمك
    Vous avez survécu à votre première fête gay sans une égratignure. Open Subtitles نجوت مما أعتبره حفلتك الأولى مع الشواذ ، سليماً
    Mais nos prières ont été entendues et vous avez survécu. Open Subtitles ولكن دعوات الناس استجابت عندما وضح أنك نجوت
    Dieu merci, j'ai également survécu à cette attaque. UN وأشكر الله على أنني نجوت من هذا الهجوم أيضا.
    Tu as survécu à plus d'épreuves dans cette ville que ce à quoi on pouvait s'attendre. Open Subtitles قد نجوت في هذه المدينة أكثر مما كان يتوقعه أي شخص
    Tout va bien mon amour. C'est juste un orage. J'ai survécu à pire que ça. Open Subtitles لا تقلقي، لا بأس يا حبيبتي إنّها مجرّد عاصفة وقد نجوت ممّا هو أشدّ
    J'ai survécu à l'explosion d'un bâtiment tout ça pour me faire coffrer deux mois après, et c'est dur d'être en fuite avec un cache-oeil. Open Subtitles نجوت من انفجار مبنى تحتي ليتم اعتقالي بعدئذٍ ببضعة أشهر ويصعب الهرب من الشرطة وثمّة رقعة تغطي عينك.
    Mais j'ai survécu, parce que finalement, je ne suis pas seule. Open Subtitles لكنني نجوت بسبب، كما اتضح، أنني لست وحيدة.
    Tu n'as pas seulement survécu dans le caniveau, tu y as prospéré. Open Subtitles ليس نجوت من البؤس وحسب، بل من رحم المعاناة أزدهرت.
    Et j'ai survécu en voyant l'ombre de la hache avant qu'elle ne s'abatte. Open Subtitles ولقد نجوت لأني رأيت ظل الفأس قبل أن يسقط
    Et si je survis à ceci et je témoigne demain, j'aurai toujours pas de famille quand même. Open Subtitles لقد كنت في برنامج حماية الشهود لعام. حتى إذت نجوت من هذا وشهدتغدًا.. ما زال ليس لدي عائلة أو منزل.
    C'est toi qui m'as dit que je n'ai pas été sauvé pour rien quand j'ai failli mourir, mais quelque soit la raison, ce n'est pas pour faire du saut en élastique ou en parachute durant mes derniers jours. Open Subtitles التي من أخبرتيني بأنني نجوت لسبب ما عندما أوشكت على الموت المرة الماضية ولكن أيَّا كان السبب
    J'espère que tu es sorti de votre petite réunion entièrement intact. Open Subtitles أأمل انك نجوت من ذلك النقاش وكل شىء سليم
    C'est stupéfiant que j'ai pu survivre aussi longtemps sans savoir que j'étais un magicien Open Subtitles ومن المدهش أني نجوت طالما فعلت لم أكن اعرف أني ساحر
    Si vous survivez, allez voir mes amis pour moi. Open Subtitles إذا نجوت فعليك أن تجد أصدقائي من أجلي، اتفقنا؟
    Grâce à vous, j'ai réussi à ne pas être dévoré. UN ولقد نجوت بفضلكم جميعاً ولم يبتلعني النمر عندما توليت رئاسة مؤتمر نزع السلاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus