"نحبها" - Traduction Arabe en Français

    • l'aimons
        
    • l'aime
        
    • morte
        
    • nous aimons
        
    • on aime
        
    • adore
        
    • l'aimait
        
    • aimes-tu
        
    • aimée
        
    • qui nous est
        
    C'est vrai. Nous devons montrer à Bo que nous l'aimons toujours. Open Subtitles صحيح ، يجب أن نظهر لها أننا لازلنا نحبها
    Je l'ai fait aussi, abandonner le loup pour sauver ma fille. Parce que nous l'aimons. Open Subtitles ذلك ما فعلتُ ، ضحيت بالذئب لإنقاذ إبنتي ، لأننا نحبها
    Pour notre défense, on a fait ça sur un coup de tête, et on ne l'aime pas. Open Subtitles ودفاعًا عن نفسنا، فلقد كان هذا وليد اللحظة كما أننا لا نحبها
    Elle est morte cette semaine, de la peste. Open Subtitles لقد قضت نحبها آنفا هذا الاسبوع من جراء الطاعون
    Je veux dire, oui, ça l'as rendue folle, mais quelquefois les choses que nous aimons le plus font de nous des fous parce que nous les aimons. Open Subtitles أعني، نعم لقد جعلها مجنونة لكن أحياناً الأشياء التي نحبها كثيراً تجعلنا أشد جنوناً لأننا نحبها
    Pourquoi ce qu'on aime va au Triangle et ce que t'aimes nous suit ? Open Subtitles ترمى نحبها التى الاشياء لماذا تمر تحبها التى الاشياء و ؟
    Là, vous voyez, c'est l'une des choses qu'on adore chez vous. Open Subtitles ترين, هذه هي هذه أحدى الأشياء التي نحبها فيكِ
    Regina était une grosse pouffe, et on l'aimait, mais elle est partie maintenant. Open Subtitles ريجينا كانت اكبر حقيرة ونحن نحبها, لكنها ذهبت الان
    Nous l'aimons pour ce qu'elle est, inconvénients et le reste. Open Subtitles نحن نحبها لمن هي، عيوب وكل شيء.
    Katie est notre fille unique, et nous l'aimons énormément. Open Subtitles كايتي طفلتنا الوحيدة و نحبها كثيرا
    Dis-lui qu'on l'aime plus que les Wilkes et qu'elle peut rentrer maintenant. Open Subtitles قولي لها بأننا نحبها أكثر من الويلكز وتستطيع الذهاب إلى المنزل الآن
    Tu dis ça parce qu'elle est à nous et qu'on l'aime. Open Subtitles ان تُشكل كل ذلك بالنسبة لي و لكِ لأنها ملكنا , نحن الاثنين نحبها
    C'est la plus moche de sa portée, mais on l'aime quand même. Open Subtitles آلفي هي من النفايات و لكننا نحبها كلها لديك فتاة مشعرة يا صاح
    La pauvre femme est morte d'une nécrose de la mâchoire. Open Subtitles المسكينّة قد قضت نحبها من النَخَرٌ الفُسْفُورِيّ
    Sa vie fut triste... Elle est morte en essayant de changer les idées des anciens. Open Subtitles حياتها مليئة بالتعاسة والإضطهاد، وقضت نحبها وهي تحاول تغيير معتقدات القدماء.
    Pour le féliciter d'avoir été élu... prochain président du pays que nous aimons tous les deux. Open Subtitles لتهنئته على إنتخابه الرئيس القادم للبلاد التي نحبها
    Elle est sale, si vous n'avez pas remarqué. C'est pourquoi nous aimons tant. Open Subtitles إنها سافلة قليلاً، إذا لاحظتي ولهذا نحبها كثيراً
    Et quand on aime sa famille, comme nous le faisons, on ne veut pas qu'ils soient blessés ou déçus. Open Subtitles وعندما تُحب العائلة، كما نحبها كلانا، لا نريد أبداً أن نراهم مجروحين أو خائبي الأمل
    Je sais qu'on a tous des choses à propos de nous qu'on aime et qu'on n'aime pas, ça pourrait être amusant de voir si on est d'accord sur tout. Open Subtitles اعني جميعنا لدينا اجزاء نحبها في انفسنا وآخري لا نحبها وقد يكون ممتعا ان نري اذا كنا نتفق معا فيما يتعلق بنقاط جمالي
    D'un autre côté, on pourrait aller au bar de l'hôtel que l'on adore. Open Subtitles من ناحيه اخرى يمكن ان نتناول المشروب في الحانه اللتي نحبها
    On l'aimait et elle nous manque. On peut parler d'elle, non? Open Subtitles كلنا نحبها و نفتقدها و يمكننا أن نتذكرها أليس كذلك؟
    L'objectif essentiel de cette déclaration est très simple : reconnaître la Terre comme le bien commun suprême et universel, qui, en tant que notre Mère, doit être aimée, protégée, régénérée et vénérée, comme nos propres mères. UN والهدف الرئيسي للإعلان بسيط جداً، وهو الاعتراف بالأرض على أنها الصالح المشترك الأسمى والعالمي، وأنها أمّنا العظيمة التي يتعين أن نحبها ونرعاها ونجددها ونجلّها مثلما نجلّ أمهاتنا.
    Notre économie rebondit et le pays retourne peu à peu à la normale, d'autant que nous accueillons en ce moment la Coupe mondiale de rugby, fête du sport qui nous est cher dans ce pays qui nous est cher. UN وبدأ اقتصادنا بالتعافي، بينما تعود الحياة في بلدنا إلى طبيعتها، لا سيما باستضافتها حاليا لبطولة كأس العالم للريكبي، احتفالا بلعبة نحبها في البلد الذي نحب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus