"نحتاج أن" - Traduction Arabe en Français

    • On doit
        
    • Il faut
        
    • Nous devons
        
    • faut qu'on
        
    • besoin de
        
    • faut que
        
    • doit l'
        
    • devons le
        
    • avons besoin d'
        
    Passez par mon bureau. On doit parler stratégie de financement. Open Subtitles تعال الى حجرتي، نحتاج أن نناقش خطّة مالية
    Pour que tu tires le meilleur de ce massage, On doit te libérer de tes soucis. Open Subtitles والآن، لكي يكون هذا التدليك فعّالا جدًّا نحتاج أن نخلي عقلك من مشاكلك
    Il faut nous introduire à bord et remplacer leurs lames de ciblage, avec les nôtres. Open Subtitles نحتاج أن نخترق تلك الحاملات ونغير شرائح الاستهداف خاصتها بالشرائح التي عندنا
    Je rentre chez moi. Il faut qu'on rentre chez nous. Open Subtitles سأعود الى الديار نحتاج أن نعود الى الوطن
    Maintenant que tu as ouvert le portail Sud, Nous devons le protéger des personnes qui veulent faire du mal aux esprits. Open Subtitles , الآن بما أنك ِ فتحتي البوابة الجنوبية الآن نحتاج أن نحميها من الأشخاص الذي سيأذون الأرواح
    Nous devons couvrir toute les issues, déployer toutes les unités sur le secteur du garage. Open Subtitles نحتاج أن نغلق المخارج ونحضر جميع الوحدات إلى هنا ليفتّشوا المرأب
    On n'a pas de nouvelles informations, mais nous avons besoin de vous poser quelques questions. Open Subtitles أخشى أنه ليس لدينا جديد. لكننا نحتاج أن نطرح عليك بعض الأسئلة.
    On doit se protéger. Le soldat a deux armes sur lui. Open Subtitles نحتاج أن نحمي أنفسنا ذلك الجندي هناك لديه سلاحان
    Très bien, afin de faire tout ça, On doit... se fondre dans la masse. Open Subtitles حسناً أيتها المُحققة ، لفعل ذلك الأمر نحتاج أن ... نختلط
    On doit découvrir ce qui se passe dans cet autre endroit. Open Subtitles نحتاج أن نكتشف ما الذي يجري بحق الجحيم مع هذا المكان الآخر
    On doit faire une césarienne et réparer tout ce qui saigne. Open Subtitles هي بخير ، لذلك نحتاج أن نجريَ بعملية قيصرية. و بعدها نعالج كل ذلك النزيف.
    Donc On doit stabiliser la barre et gagner du temps. Open Subtitles ‫لذا، نحتاج أن نثبت القضيب ‫لكسب مزيد من الوقت.
    Il faut qu'on se protège jusqu'à ce qu'on soit prêts. Open Subtitles نحن نحتاج أن نحمي أنفسنا حتى نكون مستعدين
    Il faut sortir le plomb de la gueule du poisson. Open Subtitles نحتاج أن نخرج الخطاف والغاطس من فم السمكة
    Ce n'est pas parce que le sel est bon marché qu'Il faut en mettre partout ! Open Subtitles فقط لأن الملح رخيص لا يعني بأنّنا نحتاج أن نضعه في كلّ شيء
    Mais parfois, Il faut choisir la facilité. Open Subtitles لكن احياناً نحتاج أن نختار الخيار الأسهل
    Nous devons couvrir autant que possible cette rue. Open Subtitles نحتاج أن نغطّي أماكن كثيرة بقدر ما نستطيع من هذا الشارع
    Donc Nous devons continuer à vérifier les empreintes, l'ADN, n'importe quoi. Open Subtitles إذا نحن نحتاج أن نستمر في البحث عن بصمات، حمض نووي، أي شيء
    Et quand ils vont les enclencher, Nous devons trianguler leur position le plus rapidement possible. Open Subtitles وعندما يقوموا بتشغيلهم، نحتاج أن نحدد موقع مثلّث بأسرع ما يمكن
    Si vous voulez cet accord, nous besoin de tout savoir. Open Subtitles إذا كنت تريد هذا الإتفاق نحتاج أن نعرف كل شيء
    Il faut que cette nourriture soit distribuée dans le cordon dès demain. Open Subtitles نحتاج أن يتمّ توصيل الغذاء داخل الحاجز الوقائيّ بحلول الغدّ.
    On doit l'amener à l'hôpital. Open Subtitles نحتاج أن نأخذه للمستشفى
    Nous avons besoin d'arguments pour que le juge puisse permettre l'apostrophe de ce tiers parti dans les bulletins de vote anticipé. Open Subtitles نحتاج أن نجادل لم يجب على القاضية أن تسمح بإبقاء الخطأ في اسم المرشح الثالث في اقتراع التصويت المبكر

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus