"نحنُ لسنا" - Traduction Arabe en Français

    • On n'est pas
        
    • Nous ne sommes pas
        
    • On est pas
        
    • On n'est même pas
        
    On n'est pas mort, je vais donc dire que oui. Open Subtitles حسناً ، نحنُ لسنا موتى ، لذا سأقول أن الأمر قد نجح
    J'espère que tu ne t'attends pas à un accueil chaleureux de la 51, car On n'est pas vraiment ravi de t'avoir ici. Open Subtitles أتمنى بأنَّكَـ لا تتطلعُ "إلى ترحيبٍ حارٍ لكَـ في المركزِ "٥١ فكما تعلم, نحنُ لسنا متحمسينَ بتواجُدِكَـ هنا
    Parce qu'on estime nos vrais amis, et contrairement à vous, On n'est pas méprisant à leur égard. Open Subtitles لأننا نُقدر أصدقائنا الحقيقين بخلافكُم. نحنُ لسنا أقل منهُم.
    Nous ne sommes pas là pour les affaires, comme les Russes. Open Subtitles نحنُ لسنا هنا من أجل أعمال تُجارية، مثل الروس
    Nous ne sommes pas là pour vous demander une faveur. Open Subtitles يا للروعة نحنُ لسنا هنا لنطلبَكِـ معروفاً
    Nous ne sommes pas sûrs que son meurtre y soit lié. Open Subtitles نحنُ لسنا واثقين بأنَّ جريمة قتله, ذاتُ علاقةٍ ما بهذا أجمع
    On est pas normal. Open Subtitles هذا ليسَ بوضعٍ طبيعيٍّ - نحنُ لسنا طبيعيّينِ -
    On n'est pas des sauvages ! On vit dans une société de droit ! Open Subtitles نحنُ لسنا همجًا نحنُ نعيش في مجتمع يحكمه القانون
    On n'est pas des mormons ou encore des vieux d'une autre époque. Open Subtitles ماذا ؟ نحنُ لسنا من طائفة المورمون ، او ناس تفكيرها قديم.
    On n'est pas chez le psy. Open Subtitles لن أتحدث إليك نحنُ لسنا فى الوحده العلاجيه
    Cette chose va revenir. On n'est pas en sécurité, ici. Open Subtitles ذلك السيّ سيعود نحنُ لسنا فب مآمنٌ هُنا
    On n'est pas des artistes de cirque. Open Subtitles كما تعرفين نحنُ لسنا مؤديي عروض للسيرك, حسناً؟ بل نحنُ نحل الجرائم
    On n'est pas si différent. Open Subtitles نحنُ لسنا مُختلفين كثيراً
    Nous ne sommes pas la bande la plus sociable avec laquelle on s'entend. Open Subtitles نحنُ لسنا أفضل مجموعة اجتماعية للبدأ بها
    Nous ne sommes pas Dieu, mais... je n'ai aucun doute que nous aidons des gens. Open Subtitles ...نحنُ لسنا آلهةً ،، لكن ليسَ لديّ أدنى شك أننا نساعد الناس
    Nous ne sommes pas assez naïfs pour croire qu'ils vont tous nous épargner. Open Subtitles ـ نحنُ لسنا ساذجينَ لِدَرَجة أننا نعتَقِدُ بأنهم سيقتُلونَ بعضاً مِنّا
    Nous ne sommes pas des cambrioleurs. Open Subtitles كما تعلمين ، نحنُ لسنا لصوص قطط
    Nous ne sommes pas les vrais parents de Chanel #5. Open Subtitles إذن ، نحنُ لسنا والدين " شانيل " رقم 5 الحقيقيين
    Nous ne sommes pas une nation, M. Bahari, nous sommes l'Ummah, la nation islamique. Open Subtitles كما ترى، نحنُ لسنا قوماً ياسيّد (بهاري) نحنُ الأمة، الأمةُ الإسلامية
    On est pas là pour manger en fait. Open Subtitles نحنُ لسنا هنا لنأكلَ في الواقع
    On est pas en couple. Open Subtitles نحنُ لسنا على علاقة
    On n'est même pas sûr qu'il peut parler. Open Subtitles نحنُ لسنا متأكدين ما إن كان بمقدوره التحدث من عدمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus