"نحن لا نعلم" - Traduction Arabe en Français

    • On ne sait pas
        
    • Nous ne savons pas
        
    • On ignore
        
    • On sait pas
        
    • Nous ignorons
        
    • On ne sait même pas
        
    • On ne le sait pas
        
    • On n'
        
    • - On ne sait
        
    • On l'ignore
        
    • On ne connait
        
    • On ne connaît
        
    Si quelqu'un de chez nous est derrière ça, On ne sait pas avec qui il travaille. Open Subtitles اذا احد رجالنا خلف كل هذا نحن لا نعلم مع من هم يعملون
    Et pour être honnête, On ne sait pas trop comment réagir. Open Subtitles ولنكون صادقين نحن لا نعلم كيف نرد هذا الجميل
    On ne sait pas ce qu'on affronte. Ta force de frappe est plus grande. Open Subtitles نحن لا نعلم ماذا نواجه . أنت لديك قوى أكثر مني
    Nous ne savons pas ce qu'elle ne fait pas, donc je vais obtenir cet éther. Open Subtitles نحن لا نعلم مقدرتها من عدمها لذا يتوجب علىّ الحصول على الإثير
    On ignore s'ils sont liés, mais s'ils le sont, on peut être capable de les arrêter. Open Subtitles نحن لا نعلم اذا كانت الحوادث متصله لكن اذا كانت ربما يمكننا ايقافهم
    On sait pas ce qui se passe là dedans, ok? Open Subtitles نحن لا نعلم ما الذي يجري هناك حسنًا؟
    On ne sait pas qui vit ici et qui est toujours sur la plage. Open Subtitles نحن لا نعلم من يعيش هنا، و من لازال على الشاطيء.
    On ne sait pas si c'est ce qui a provoqué tout ça. Open Subtitles و نحن لا نعلم إن كان ما يجري بسبب هذا القرار
    On ne sait pas tout sur tout le monde. Open Subtitles ليس مصنوعاً من الاسفنج نحن لا نعلم كل شيء عن الجميع
    Premièrement, On ne sait pas d'où venait le message. Open Subtitles أتعلم شيئاً، أولاً نحن لا نعلم مصدر الرسالة
    - On ne sait pas s'il l'a fait. - Vous, non, peut-être. Inspecteur Decker ? Open Subtitles ـ نحن لا نعلم ما إذا كان القس فعل ذلك أم لا ـ حسناً ، رُبما أنتِ لا تعرفين ذلك
    On ne sait pas encore quand, mais ça va venir. Open Subtitles نحن لا نعلم متى لكنّه واقعٌ لا محالة
    On ne sait pas avec certitude ce qui arrive après la mort. Open Subtitles نحن لا نعلم بشكل مؤكّد ماذا سيحصل عندما نموت
    Nous ne savons pas... vraiment ce qu'il a traversé, ce qu'on lui a fait, ce qu'il a fait, ce qu'il fera... Open Subtitles نحن لا نعلم حقاً ما الذي عانى منه ماذا فعل له ، ماذا فعل وما الذي سيفعله
    Pour l'instant, Nous ne savons pas exactement ce qu'est ce marqueur. Open Subtitles الأن ، نحن لا نعلم بالتحديد عن ماهية العلامة
    - Attendez, maintenant que le corps de Barman est contagieux Nous ne savons pas ce que cela fera à sa mémoire. Open Subtitles عظيم أنتظري الان جسد بارمال قد أصيب بالأعراض نحن لا نعلم ما الذي قد يفعله هذا بذاكرتها
    On ignore à quoi on a affaire, tu devrais peut-être... Open Subtitles و نحن لا نعلم ماذا يوجد هناك أنتتعلم,ربماعليك..
    On ignore comment et quand exactement, ce qui accroît l'urgence de notre mission. Open Subtitles نحن لا نعلم كيف أو متى بالضبط الأمر الذي يؤدي إلى ضرورة الإلحاح على مهمتنا
    Et On sait pas lequel c'est. Lâche la Lame. Dès que je l'ai touchée, je savais qu'on m'arrêterai pas. Open Subtitles و الآن نحن لا نعلم ما هو الثمن ضع الشفرة بالمرة الأولى التي لمست بها الشفرة
    En plus, Nous ignorons si nous avons le bon Arturo. Open Subtitles التي على رأسها أننا قد أخذنا معنا أرتورو نحن لا نعلم حتى أيهما كان هو
    - On ne sait même pas ce qu'ils veulent. - Ni combien ils sont. Open Subtitles ـ نحن لا نعلم حتى ما يريدونه ـ أو كم يوجد منهم هناك
    On ne le sait pas. Il aurait pu être à côté de toi avant qu'on envoie la note. Open Subtitles نحن لا نعلم ذلك، كان من الممكن ان يقف بجانبك حتى ارسلنا المذكرة
    On n'a aucune idée de ce dans quoi on s'embarque. Open Subtitles أنظر ، نحن لا نعلم ما الذي نُدخل أنفسنا به
    On l'ignore. Open Subtitles نحن لا نعلم ذلك.
    On ne connait rien aux animaux. Open Subtitles نحن لا نعلم أي شيء عن الحيوانات
    Vous vous payez du bon temps mais On ne connaît pas encore le prix. Open Subtitles ولكنكما تحضيان بوقت ممتع نحن لا نعلم كم كلفتنا هذه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus