"نحن مجرد" - Traduction Arabe en Français

    • On est juste
        
    • Nous sommes juste
        
    • Nous ne sommes qu'
        
    • On n'est que
        
    • Nous sommes des
        
    • Juste des
        
    • On est des
        
    • Nous sommes un
        
    • Nous sommes une
        
    • Nous ne sommes que
        
    • Nous sommes simplement
        
    Tu sais, On est juste deux personnes qui essaient... et échouent souvent à choisir la meilleure voie possible. Open Subtitles ‫نحن مجرد شخصان يحاولان ‫وغالباً ما يفشلان في العثور ‫على أفضل طريقة للعيش
    Écoute mec, on veut pas d'ennuis. On est juste des promeneurs égarés. Open Subtitles إسمع يا رجل، لا نريد أيّة مشاكل، نحن مجرد متنزهين تائهين.
    Nous sommes juste deux pauvres âmes en quête de réconfort. Open Subtitles نحن مجرد روحان وحيدتان في حاجة إلى المواساة.
    SEAN: C'est pourquoi ils sont venus. Nous sommes juste dans la manière. Open Subtitles هذا هو سبب قدومهم نحن مجرد عائق في طريقهم
    Les gens se voient comme uniques, des systèmes autonomes, mais Nous ne sommes qu'un assemblage de morceaux. Open Subtitles الناس إلى أنفسهم على أنهم أنظمة فريدة من نوعها، ومكتفية ذاتيا، ولكن نحن مجرد مجموعة من قطع الغيار.
    Vous allez pas nous mettre dehors. - On n'est que des gosses ! - Des gosses, mec. Open Subtitles نحن مجرد أولاد صغار إخلع الجردل وإجعله يرى كم نحن صغار
    Nous sommes des clowns désséchés dans une tour d'ivoire. Open Subtitles نحن مجرد مجموعة من المهرجين جالسين في برجٍ عاجي.
    On est juste deux stupides enfants à jouer au papa et à la maman, et d'essayer d'envelopper nos mains autour d'un fantasme. Open Subtitles نحن مجرد طفلين غبيين يلعبان أبي وأمي، نحاول أن نعيش الخيال.
    On est juste des enfants perdus. Open Subtitles نحن مجرد طفلين تائهين يحاولان الوصول للبيت
    Maintenant, On est juste un couple divorcé normal. On n'est pas amis. Open Subtitles بدءاً من الآن نحن مجرد مطلقان عاديين لسنا أصدقاء
    Mais on doit leur dire. On est juste une bande d'adolescents. On peut pas gérer ça. Open Subtitles لكن يجب أن نخبرهم ، نحن مجرد مجموعة من المراهقين لايمكنا التعامل مع هذا
    On est juste deux personnes partageant la même maison. Open Subtitles نحن مجرد اثنان من الناس يتشاركان في نفس البيت
    Alors détends-toi, On est juste deux gars traînant ensemble. Open Subtitles لذا فاهدأ , نحن مجرد اثنان من الشباب يتسكعان
    Oh, non, une solution - ce n'est pas une date. oui, non, nous sommes, euh, Nous sommes juste en -- Open Subtitles لا انه ليس موعد نعم .. لا .. نحن مجرد اصـ..
    Nous sommes juste deux personnes prenant un verre. Hors castes. Open Subtitles نحن مجرد شخصان يحظيان بمشروب، بدون رتب
    Toi et moi, Nous sommes juste des visiteurs dans ce monde. Open Subtitles أنا وأنت, نحن مجرد زوار في هذا العالم
    Nous ne sommes qu'une abeille parmi tant d'autres dans un gigantesque essaim, soumise aux mêmes impératifs que des milliards d'autres. Open Subtitles نحن مجرد واحد من بين الكثير من عمال الشبكة في حشد كبير، نخضع لنفس الأولويات مثل كثير من الأشخاص.
    On n'est que deux personnes qui se cherchent. Open Subtitles -مهلا نحن مجرد شخصين -نحاول ان نفهم مايحدث
    Nous sommes des gens normaux. Open Subtitles نحن مجرد أناس عاديون
    Toi et moi, On est des chefs de meute, hein ? Open Subtitles بسبب أنا وأنت، أعني نحن مجرد موظفين، صحيح ؟
    Nous sommes un petit pays, un jeune pays, qui ne peut se créer plus d'ennemis. Open Subtitles نحن مجرد دولة صغيرة لسنا بحاجة للمزيد من الأعداء
    Nous sommes une petite entreprise et nous sommes nouveaux dans la liste du marché boursier. Open Subtitles نحن مجرد شركة صغيره,وجديده في قائمة سوق البورصه
    Que Nous ne sommes que des pions que quelqu'un déplace. Open Subtitles نحن مجرد بيادق يتم تحريكها على طاولة شطرنج شخص آخر
    Nous sommes simplement très sélectifs... quant aux choix de nos frères. Open Subtitles نحن مجرد انتقائي حقيقي... الذين نختار أن ندعو أخينا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus