"نحن نعرف بعضنا" - Traduction Arabe en Français

    • on se connaît
        
    • Nous nous connaissons
        
    • On se connait
        
    • On est ensemble
        
    on se connaît que depuis 6 mois, mais je t'ai aimé à chaque minute. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ ستة أشهر لكنني أحببتك بكل دقيقةٍ فيها
    on se connaît depuis toujours. On est nés ici. Open Subtitles ونحن بنفس المنطقة لذا,نحن نعرف بعضنا البعض
    Soyez tranquille, patron. on se connaît bien. Open Subtitles لا تقلق يا سيدي نحن نعرف بعضنا منذ مدة طويلة
    Nous nous connaissons depuis longtemps, elle est de mon espèce... Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ مدة طويلة , هي من جنسي
    Nous nous connaissons depuis vraiment longtemps, et nous avons toujours été capables d'être vraiment franches et honnêtes l'une envers l'autre. Open Subtitles اسمعي، نحن نعرف بعضنا الأخرى منذ وقت طويل بحق، وقد كنا دوماً صريحتين ومنفتحتين تجاه إحدانا الأخرى.
    On se connait mieux que quiconque. Open Subtitles نوعاً ما، نحن نعرف بعضنا البعض أفضل من الجميع
    on se connaît depuis longtemps. Open Subtitles لأنّ ذلك لايبدو مفاجئاً ، نحن نعرف بعضنا البعض منذ فنرة
    - on se connaît, Marty. Open Subtitles مارتي نحن نعرف بعضنا البعض، مارتي مهلاً، مهلاً، مهلاً، مهلاً
    Depuis 17 ans qu'on se connaît, je pars régulièrement chasser en cachette. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ 17 عاماً وذهبنا للصيد في مختلف أصقاع العالم
    Jackie, ça va faire plus de 10 ans que l'on se connaît. Et j'ai eu depuis la chance de te connaître toi et ta femme. Open Subtitles اوه جاكى,نحن نعرف بعضنا منذ 10سنوات انه حظى الذى جعلنى اصادقكم انت وزوجتك طوال هذه الفترة
    on se connaît depuis deux ans. Confiez-vous. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا لأكثر من سنتين دعني أدخل بالأمور، حسناً؟
    on se connaît bien, j'aime pas causer d'ennuis... Open Subtitles اسمع , نحن نعرف بعضنا , أليس كذلك ؟ و تعرف أنني لا أحب أن أسبب أي مشاكل أو أي شيء من هذا القبيل
    on se connaît à peine Open Subtitles نحن نعرف بعضنا البعض بالكاد. هذه أول مواعدة لنا.
    Écoute, ça fait longtemps qu'on se connaît, non ? Open Subtitles حسناً، عزيزي، إنظر نحن نعرف بعضنا البعض لفترة طويلة الأن ، أليس كذلك؟
    En plus... on se connaît tous les deux trop bien. Open Subtitles وبالاضافة لذلك ، نحن نعرف بعضنا جيداً ، اليس كذلك ؟
    on se connaît depuis longtemps, tu me fais confiance ? Open Subtitles نحن نعرف بعضنا من زمن طويل , هل تثقين بي?
    Eh bien, on se connaît depuis un moment, et c'est un mec vraiment extra. Open Subtitles حقاً؟ نحن نعرف بعضنا من مدة وهو شاب رائع حقاً
    Nous nous connaissons depuis longtemps, n'est-ce pas? Open Subtitles حسنا,نحن نعرف بعضنا منذ زمن طويل اليس كذلك ؟
    Nous nous connaissons depuis longtemps. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ فترة طويلة.
    Nous nous connaissons depuis que nous étions enfants. Open Subtitles كيف تقولين ذلك؟ - نحن نعرف بعضنا منذ كنا صغارا
    Je me disais, On se connait depuis longtemps... et... bien que... Open Subtitles كنت أفكر، نحن نعرف بعضنا البعض منذ فترة طويلة و حتى لو أننا000
    On est ensemble depuis longtemps. Je me sens proche de toi. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا لفترة طويلة ولطالما شعرت بقربي لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus