"نحن نقوم" - Traduction Arabe en Français

    • On fait
        
    • Nous faisons
        
    • On s'
        
    • On est
        
    • Nous sommes
        
    • On a
        
    • On va
        
    • - On
        
    • qu'on
        
    • On prend
        
    On fait ce qui est nécessaire, peu importe les conséquences. Open Subtitles نحن نقوم بكل ماهو ضروري مهما كانت العواقب
    On peut pas s'arrêter. On fait un super vandalisme de voiture. Open Subtitles لا يمكننا التوقف الآن نحن نقوم بتخريب آلي للتاريخ
    On fait un projet sur les marchés boursiers à l'école, et aujourd'hui est mon dernier délai. Open Subtitles نحن نقوم بعمل مشروع لسوق الأسهم في المدرسة واليوم هو أخر موعد للتسليم
    Nous faisons un peu de travail d'intérêt général comme pénitence pour une transgression récente. Open Subtitles , ماذا تفعل هنا؟ حسناً, نحن نقوم ببعض أعمال خدمة المجتمع
    Nous faisons ça pour nos patients, pas pour nous, et plus vite nous pourrons localiser la mutation, mieux ce sera. Open Subtitles نحن نقوم بذلك من اجل مرضانا ليس من اجلنا من الافضل ان تحددي مكان التحول بسرعة
    On s'occupe du positionnement, j'examine des photos de demoiselles d'honneur. Open Subtitles نحن نقوم بالترتيب، ونلتقط الصور والأزهار تبدو رائعة
    Faut accélérer. Ça fait un moment qu'On est dessus. - On peut pas ralentir. Open Subtitles إذاً عليك تسريع الجدول الزمني، إسمع، نحن نقوم بهذا منذ فترة، لا يمكننا التمهل.
    Nous sommes un contrôle complet maintenant de trouver un lien. Open Subtitles نحن نقوم بالتحقق من جميع الأمور الآن لإيجاد رابط
    On fait des découvertes sur la mémoire musculaire. Open Subtitles نحن نقوم ببعض الاكتشافات على الذاكرة العضلية
    On fait ça parce qu'on tient à toi. Open Subtitles انظر، نحن نقوم بهذا الشيء لأنّنا نهتم فيك
    On fait ça 24h/24, 7j/7 depuis genre un mois. Open Subtitles نحن نقوم بذلك على مدار الساعة لقرابة شهر حتى الآن
    On fait beaucoup de calculs pour envoyer nos fusées dans l'espace. Open Subtitles نحن نقوم بقدر كبير من الحسابات لكي تذهب صواريخنا إلى الفضاء.
    Mais si vous essayez d'aider les sans-abris, On fait une super fête de Pâques. Open Subtitles لكن ان كنت تحاولين مساعدة المشردين نحن نقوم بعمل عشاء عيد الفصح بشكل جميل حقا
    Elle est fan de Vertigo, alors On fait le tour de tous les endroits où ils ont tourné. Open Subtitles وهي الدوار نزوة، لذلك نحن نقوم بجولة في جميع الأماكن حيث أنها صورت الدوار
    On fait des excursions dans le comté. Open Subtitles حسنٌ، نحن نقوم بإقامة رحلات محليّة إلى الكنيسة
    Nous faisons des tests poussés sur tout ce que nous produisons. Open Subtitles نحن نقوم باختبارات قدرة على كل شيء نقوم بتصنيعه.
    C'est ce que Nous faisons pour nos clients qui gèrent des portefeuilles un peu particuliers, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles نحن نقوم بهذا لعملائنا الذين يتعاملون مع عملاء خاصين. هل تفهم هذا؟
    C'est ce que Nous faisons pour nos clients qui gèrent des portefeuilles un peu particuliers, si vous voyez ce que je veux dire. Open Subtitles نحن نقوم بهذا لعملائنا الذين يتعاملون مع عملاء خاصين. هل تفهم هذا؟
    On s'est en fait rencontrés à l'école de cinéma, puis nous avons tout fait ensemble-- films d'entreprises,hum, web series-- Open Subtitles في الواقع، إلتقينا في معهد السينيما نحن نقوم بكلّ شيء معاً في القطاع الصناعي، السلاسل السينيمائية على النت
    Vous avez raison, on dérape un peu parfois, mais On est honnêtes entre nous. Open Subtitles نحن نقوم بأشياء فظيعة في كل وقت ولكننا نلعب بشكل مستقيم معاً
    Nous sommes en expédition et nous avons besoin de vivres pour continuer. Open Subtitles نحن نقوم برحلة استكشافية ونحن نبحث عن مؤنة لرحلتنا
    On a fait de mauvais choix en terme de relations. Open Subtitles نحن نقوم بإختيارات مروعة فيما يخص علاقتنا الشخصية.
    Ben, On va chercher du café. Vous en voulez ? Open Subtitles بن، نحن نقوم بجولة بالقهوة أتريد بعض منها؟
    Et puisqu'on récapitule les choses qu'on sait déjà, une source intérieure me dit qu'il va me faire gagner des milliards sur internet. Open Subtitles وطالما نحن نقوم بتلخيص الأمور التي نعرفها بالفعل مصدر داخلي أخبرني بأنّه تذكرتي للحصول على ملايين من الإنترنت
    Tu choisirais les coups, alors qu'on prend les risques ? Open Subtitles لماذا انت تأمرين بالسرقات بينما نحن نقوم بتحمل المخاطر ؟ وفوق هذا كله انتِ من تقررين نسبة التقاسم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus