"نخبرها" - Traduction Arabe en Français

    • lui dire
        
    • lui dit
        
    • lui dira
        
    • qu'on lui dise
        
    C'est un sujet délicat et je pense qu'on devrait... lui dire quand elle viendra en visite. Open Subtitles ان هذا أمر كبير و اظن بأنه يجب ان نخبرها عندما تأتي للزيارة
    On savait que ce moment arriverait. On va lui dire ensemble. Open Subtitles كلانا يعلم هذا الوقت قادم نحن سوف نخبرها
    Elle trouve une sœur, et maintenant on doit lui dire qu'elle a perdu sa mère. Open Subtitles لقد وجدت أختها والآن علينا أن نخبرها بأنها فقدت أمها
    On lui dit qu'elle a gagné un voyage sur une île tropicale. Open Subtitles نحن نخبرها بإنها ربحت عطلة مدفوعة النفقات بالكامل إلى جزيرة إستوائية
    On lui dira à son retour de croisière. Open Subtitles سوف نخبرها بعد ان تعود من الرحلة البحرية
    Malgré toutes les excuses possibles et imaginables, on doit lui dire la vérité. Open Subtitles بكل سبب ممكن, علينا نحن أن نخبرها بالحقيقة
    Mais oui, nous devons d'abord lui dire. Open Subtitles لكن نعم ، يجب أن نخبرها . قبل أن تظهر آثار الحمل
    On ne devrait jamais, jamais lui dire, car sinon, elle voudra nous tuer. Open Subtitles علينا الا نخبرها أبدًا لإنَ إذا فعلنا سوف تريد قتلنا
    Et maintenant Leslie s'en vient, qu'allez-vous lui dire ? Open Subtitles والآن, ليزلي في طريقها ما المفترض ان نخبرها
    Quand on aura Echo, où doit-on lui dire d'aller ? Open Subtitles حين نحصل على الصدى, اين تريد منا أن نخبرها ان تذهب؟
    Je devrais en parler à ta mère. lui dire ce que je fais. Open Subtitles يجب أن نخبر أمّك عن هذا دعينا نخبرها عن عملي
    J'ai dû lui dire, pour qu'elle sache que Stuart est chez toi. On y retourne. Open Subtitles إذا كان ولابد أن نخبرها أنها تعرف أن ستيوارت عندك في البيت ,هيا لنرجع هناك
    Bon, donc on commencera par être tout gentille, et aprés on a juste à lui dire la vérité en face. Open Subtitles اذا سوف نبداء في الدفء و الغموض و بعد ذلك سوف نخبرها بالحقيقة
    On devrait lui dire qu'il n'est pas toujours comme ça. Open Subtitles ربما ينبغي أن نخبرها أنه عادة ليس هكذا
    On va lui dire de s'asseoir et lui annoncer. {\pos(192,220)}On lui donnera une sucette. Open Subtitles أتعلم ماذا ,سنجلس معها, و نخبرها ونعطيها مصاصة
    On devrait lui dire qu'on n'a jamais joué au tennis. Open Subtitles أعتقد يجب أن نخبرها بأننا لم نلعب التنس من قبل
    Mais on doit lui dire la vérité. Sur tout. Open Subtitles علينا أن نخبرها الحقيقة عن كلّ شيء، عنّا.
    Je veux dire, je ne comprends pas pourquoi tu ne peux pas lui dire la vérité. Open Subtitles أقصد، أنا لا أفهم لماذا لا نخبرها الحقيقه بكل بساطه
    Elle sera fâchée si on ne lui dit rien et qu'elle l'apprend dans les journaux. Open Subtitles سوف تستشيط غضباً إذا لم نخبرها بشيء، وقرأت عن الأمر بالصحف.
    On lui dit que la moitié des gens ne vont pas venir ? Open Subtitles هل نخبرها بأن نصف طاقم العمل لن يحضر؟
    On lui dira peut-être, mais pas comme ça. Open Subtitles سوف نخبرها في النهاية ولكن ليست بتلك الطريقة
    N'est-il pas temps qu'on lui dise ? Open Subtitles الا تعتقد انه الوقت يجب ان نخبرها الحقيقة؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus