"نخبرهم" - Traduction Arabe en Français

    • leur dire
        
    • On leur dit
        
    • informons
        
    • leur dira
        
    • disons
        
    • on dira
        
    • raconter
        
    • leur disait
        
    • leurs
        
    Oui, mais si il y a quelque chose que nous devrions leur dire, c'est ça. Open Subtitles أجل، ولكن لو كان هناك ما يجب أن نخبرهم به فذلك هو.
    Si on peut accéder à la radio, on peut envoyer un message sur les réseaux de l'Arche, leur dire qu'on est ici. Open Subtitles إذا تمكنا من إيصال جهاز الأرسال , فـبوسعنا بعثُ رسالة إلى قناة الآرك , و نخبرهم بأننا هنا.
    Ils croient savoir, mais il faut parfois leur dire ce dont nos garçons ont besoin. Open Subtitles يعتقدون بانهم يعلمون ولكن بعض الأحيان علينا أن نخبرهم بما يحتاجه أولادنا
    Depuis 50 ans, On leur dit quoi manger, quoi boire, comment s'habiller. Nom de Dieu, tu ne comprends pas ça ? Open Subtitles لمدة خمسين عاماً نخبرهم بما يأكلونه و ما يشربونه و ما يرتدونه، ألا تفهم ذلك بحق المسيح؟
    Vous protestez une fois pour leur dire qu´il n´est pas criminologue. Open Subtitles تعترضي مرة حتى نخبرهم أنه ليس خبيراً بعلم الجرائم
    Alors je crois bien que je devrai leur dire qu'on était des compagnes de cellule. Open Subtitles إذن أنا أعتقد أنه يجب علينا أن نخبرهم أننا كنا زملاء بالزنزانة
    Et on va leur dire qu'ils peuvent garder leurs propositions de rachat puantes. Open Subtitles و سوف نخبرهم انهم يستطيعون الإحتفاظ بمالهم المزري.
    Retournons à la station, on va leur dire qu'on a perdu les billets, ils nous en donneront d'autres. Open Subtitles فلنعود إلى المحطة و نخبرهم أننا فقدنا التذاكر فيعطونا تذاكر غيرها.
    Vois si on ne peut pas juste leur dire ce qu'elle dit, et qu'ils traduisent. Open Subtitles إنظري إذا كنا نستطيع أن نخبرهم بما تقول، ومن ثم يقوموا بترجمة ذلك لنا.
    Tu penses qu'on aurait dû leur dire qu'on était des strip-teaseurs ? Open Subtitles أعتقد بأننا كان يجب أن نخبرهم بأننا راقصون تعري ؟
    Allons leur dire comment un de leurs docteurs a volé et revendu des médicaments sur le marché noir. Open Subtitles دعونا نخبرهم بأن واحداً من أطباؤهم يسرق الأدوية وبيبيعها بالسوق السوداء
    - leur dire de se garer et marcher ? Open Subtitles نخبرهم ان يركنوا ويسيرون بالأقدام هل هناك احد يعمل في الحواجز القريبه
    Alors on devrait leur dire pour le miel avant que ça ne transforme tout le monde en fous furieux. Open Subtitles حسنا، يجب علينا أن نخبرهم عن العسل الممرض قبل إصابتهم و تحولهم إلى قطيع من المجانين
    On peut juste... leur dire qu'il a kidnappé le gosse, non ? Open Subtitles يمكننا أن نخبرهم بأنّه قد اختطف طفلاً، صحيح ؟
    On leur dit juste que ça ne se fait plus et on les laisse partir. Open Subtitles في العادة نخبرهم أن السياسة أنتهت، ونتركهم يرحلون.
    Ecoute, les gens se fâchent sur les policiers parce qu'On leur dit ce qu'ils ne veulent pas entendre. Open Subtitles أنظر , الناس تكره ظباط الشرطة لأننا نخبرهم ما لا يريدون سماعه
    La prochaine fois qu'on les voit, On leur dit. Open Subtitles عندما نراهم المرة القادمة, نخبرهم وحسب. وينتهي الامر.
    On va devoir appeler ses agents électoraux, shérif, informons les que ce sont les affaires comme d'habitude. Open Subtitles سنحتاج للإتصال برجال الشرطة , الشريف نخبرهم أنه مجرد عمل كالمعتاد
    Comme ça, si les flics arrivent... on leur dira que c'est toi qui as acheté la bière. Open Subtitles إذاً لو جائت الشرطة نخبرهم فقط أنك اشتريت البيرة
    Nous leur disons les mots qui faut! Comme le dirait un patriote devant des envahisseurs. UN ونحن نخبرهم بما يجب علينا أن نخبرهم به مثلما يفعل الوطني الحقيقي في وجه الغزاة.
    Si quelqu'un demande, on dira que Khalil est notre cousin. Open Subtitles إن سأل أحد نخبرهم بأن خليل من أبناء عمومتنا
    On a un grand pays qu'on doit reprendre en main, leur raconter une histoire. Open Subtitles هناك دولة كبيرة بالخارج نودّ أن نخبرهم القصّة
    Si on leur disait que Jabberwocky est le projet écolo de Linda ? Open Subtitles لماذا لا نخبرهم بأن جبرواكي هو مشروع ليندا؟
    Il faut leur montrer le bien du mal, leur souffler leurs pensées, leurs sentiments, leurs envies. Open Subtitles و نعلمهم الصحيح من الخطأ نخبرهم بما يفكرون وكيف يشعرون و ماذا يريدون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus