"نراكم" - Traduction Arabe en Français

    • On se voit
        
    • vous voir
        
    • verrai
        
    • Rendez-vous
        
    • de vous
        
    • A plus
        
    • On se verra
        
    • On se revoit
        
    • vous vois
        
    • À plus
        
    • revoir
        
    • On se retrouve
        
    • nous vous
        
    • - À
        
    • prochaine
        
    Okay, bon, on doit y retourner. On se voit ce soir pour le boeuf-a-thon. Open Subtitles حسنٌ، علينا الرّجوع للدّاخل، نراكم اللّيلة في ماراثون اللّحم.
    Ok, On se voit demain à 9h00 du matin Open Subtitles حسناً , نراكم جميعاً غداً الساعة 9: 00 صباحاً
    Nous sommes très heureux de vous voir à la présidence et tenons à vous assurer de notre appui sans réserve. UN إنه لمن دواعي السرور الكبير أن نراكم في هذا المنصب ونود أن نؤكد لكم دعمنا الكامل.
    Mets ton adresse dans mon téléphone et je te verrai là-bas. Open Subtitles ضع عنوانك في بلدي الهاتف وأنا سوف نراكم هناك.
    C'était Artie Decker, la voix des Peewee Giants, Rendez-vous au prochain match ! Open Subtitles هذا "آرتي ديكر" مذيع "بيوي جاينتس" يقول نراكم بالمباراة القادمه
    Ok, On se voit plus tard, enfin si On se voit, enfin plus tard. Open Subtitles ، حسناً ، سوف نتفحصكم لاحقاً أيها الأولاد أتعرفون ، نراكم وقتما نراكم
    Je ne vous retiens pas plus, On se voit plus tard à la maison. Open Subtitles حسنا، أنا لا أحرزنا ر تريد أن تأخذ تصل أي أكثر من وقتك، ولذا فإنني سوف نراكم في المنزل في وقت لاحق.
    Et "On se voit au tribunal", ça donne quoi en espagnol ? Open Subtitles وماذا بالاسبانية يعني "نراكم في المحكمة"؟
    - Bonnes vacances. Salut, André. On se voit dans deux semaines. Open Subtitles ـ أراك، أندريه ـ نراكم في غضون أسبوعين
    On se voit bientôt, Cody. Open Subtitles وسوف نراكم قريبا، على الرغم من كودي.
    Nous nous félicitons vivement de votre déclaration préliminaire qui a ouvert le débat sur cette question et sommes heureux de vous voir présider nos délibérations à venir. UN ونرحب ترحيبا حارا بكلمتكم الاستهلالية في المناقشة حول هذا البند، ويسعدنا أن نراكم تترأسون مداولاتنا الحالية.
    C'est un honneur de vous voir à la Conférence du désarmement aujourd'hui, et votre présence apporte la démonstration de la contribution de votre pays aux travaux de cette instance. UN وإنه لشرف أن نراكم اليوم في المؤتمر، وهو دليل على ما يقدمه بلدكم من مساهمة في هذا المحفل.
    Je te verrai de l'autre côté du temps Open Subtitles ♪ أنا سوف نراكم على الجانب الآخر في الوقت ♪
    Rendez-vous après l'apocalypse. Open Subtitles نراكم بعد نهاية العالم.
    Très bien, les gars. A plus tard, souhaitez nous bonne chance ! Open Subtitles حسناً , يا رفاق , نراكم لاحقاً , تمنوا لنا الحظ
    On se verra à votre motel, à 19h pile. Open Subtitles سوف نراكم بالفندق فى تمام السابعة
    Oui, merci beaucoup de nous avoir regardé, On se revoit quelque part la semaine prochaine, Au revoir ! Open Subtitles نعم، هو عليه. شكرا جزيلا ليراقبك. نراكم في مكان ما في الاسبوع المقبل.
    Maintenant je vous vois tous les jours à la tv. Chanter, danser. Open Subtitles الآن نراكم على شاشات التلفزيون كل يوم تغنون وترقصون
    À plus, les mecs. On se revoit dans huit mois. Open Subtitles إلى اللقاء يا رفاق، نراكم بعد 8 أشهر
    Nous sommes reconnaissants de vos commentaires et espérons vous revoir ici. UN ونحن ممتنون لتعليقاتكم ونأمل أن نراكم مرة أخرى في المؤتمر.
    On se retrouve dans le train fantôme. Open Subtitles حسناً نراكم بداخل رحلة الموت سوف نعود , باى
    Je profite également de cette occasion pour vous dire le plaisir qui est le nôtre de vous voir accéder à la présidence de la Conférence du désarmement; nous vous souhaitons un plein succès et vous assurons de l'appui total de la délégation péruvienne dans votre action. UN وأغتنم هذه الفرصة أيضاً للإعراب عن اغتباطنا إذ نراكم تتولون رئاسة مؤتمر نزع السلاح، ونتمنى لكم تحقيق كل النجاح لاجتماعات المؤتمر ونتعهد بتقديم دعم وفد بيرو الكامل لكم في عملكم.
    Et Bonne Année, Iris! - À bientôt, Iris! Open Subtitles نراكم فى المركز الجديد عام ميلادى سعيد أيرس
    Merci d'avoir joué au grand jeu Pyramide, au revoir, à la semaine prochaine, ou pas. Open Subtitles شكراً لمشاركتكم في لعبة الهرم الكبير وداعاً، نراكم ثانية الأسبوع القادم، وآمل أن لا نفعل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus