"نرجع" - Traduction Arabe en Français

    • retourner
        
    • rentrer
        
    • revenir
        
    • retour
        
    • revient
        
    • demi-tour
        
    • retourne
        
    • on rentre
        
    • Retournons
        
    • ramener
        
    • remettre
        
    • Revenons
        
    • rentrera
        
    • reprendre
        
    • reviendra
        
    Alors on ferait mieux de retourner au magasin d'armes que nous avons croisé à environ 1.5 kilomètres d'ici. Open Subtitles إذاً من الأفضل أن نرجع بأذيالنا نحو الخلف إلى مخزن البنادق الذي مررنا به
    Je suis désolé mais on ne va pas rentrer chez nous. As-tu quelqu'un à qui tu tiens? Open Subtitles أنا آسف لكننا لن نرجع للديار هل لديك أحد تهتم لأمره
    On devrait revenir dans 10 ans, quand tu seras plus grand. Open Subtitles لما لا نرجع بعد 10 سنوات؟ عندما تكون أطول
    Et quand on sera de retour aux États-Unis, je veux voir celui qui détient les pouvoirs pour préciser ces conditions. Open Subtitles وعندما نرجع للولايات المُتحدة، أريد عقد لقاء مع تلك السُلطات لأوضّح لهم أنّ تلك هي الشُروط.
    John, les gens parlent de ce qu'on fait ici tous les jours, surtout qu'on revient toujours les mains vides. Open Subtitles جون،الناس يتحدثون عن الذي نفعله كل يوم هنا خصوصاً عندما نرجع ولا يوجد معنا شئ
    Si on ne fait pas demi-tour, les urgences seront à 15 heures de vol. Open Subtitles إذا لم نرجع الآن، أول غرفة طوارئ علي بعد 15 ساعة
    On retourne en 1916, et on empêche la Légion d'obtenir la Lance du Destin. Open Subtitles نرجع بالزمن إلى 1916، ونمنع الفيلق من الحصول على رمح القدر من الأساس.
    Les clés de la voiture sont dedans. Pas moyen d'y retourner maintenant. Open Subtitles و المفاتيح كانوا فيها مستحيل ان نرجع إلى هناك الآن
    On doit avancer, pas retourner en arrière quoi... qu'est ce que vous me faites ? Open Subtitles يجب أن نتحرك إلى الأمام لا أن نرجع إلى الخلف ماذا ؟ لماذا تفعلون هذا بي ؟
    Si je pouvais juste retourner à mon hôtel, je pourrais vous donner tout le fric que vous voulez. Open Subtitles لو استطعنا أن نرجع للفندق اللعين سأدفع لكم بقدر ماتريدون
    Il faudra un moment avant qu'on ne boive des pintes avec lui, donc vous devriez rentrer. Open Subtitles سوف يمر بعد الوقت قبل أن نرجع نقرع كؤوس الشراب معاً مجدداً لذا ربما عليكم فقط الذهاب للمنزل
    On reste encore 5 mn et on quitte le village pour rentrer à London. Open Subtitles سوف نبقى في المنطقة الخامسة ثم بعد ذلك سنغادر القرية وسوف نرجع الى المقر هل تم التأكيد ..
    Mon fiancé et moi avons décidé de rentrer à Durnsville, la ville où on ne dort jamais. Open Subtitles انا وخطيبي قررنا أن نرجع إلى بنسلفانيا المدينة التي لا تنام
    Il y aurait lieu également de revenir sur la question du déroulement des scrutins dans l'enceinte de l'Assemblée générale. UN وهنا، ينبغي أيضا أن نرجع إلى مسألة عملية التصويت في الجمعية العامة.
    De mon point de vue, il est nécessaire de revenir à des considérations élémentaires d'humanité et de replacer le débat sur le strict plan juridique du Pacte lui-même. UN وفي رأيي أنه ينبغي أن نرجع إلى الاعتبارات اﻹنسانية اﻷساسية وأن نعود بالمناقشة إلى المستوى القانوني البحت للعهد نفسه.
    Le retour vers ce monde parfait, de sang et d'obscurité. Open Subtitles نرجع إلى العالم المثالي عالم الدم و الظلام
    Okay, on laisse ces trucs dans la salle de repos, comme ça j'en ai fini avec mes heures de bénévolat, et on ne revient jamais ici. Open Subtitles سوف نترك هذه الأغراض في غرفة الأنشطة وعندها سوف أنتهي ساعاتي التطوعية ولن نرجع هنا مجدداً
    On allait faire demi-tour, appeler le comté, l'état, peu importe. Open Subtitles كنا على وشك .. أن نرجع ونبلغ شرطة المقاطعة .. أو حتى شرطة الولاية
    Qu'elles prennent des affaires chez elles avant qu'on retourne à l'hôtal. Open Subtitles علينا ان نتوقف في منزلهم ليحصلوا على بعض الأشياء قبل ان نرجع الى الفندق
    Nadia veut qu'on rentre à la CTU à bord d'Air 1. Open Subtitles لقد أمرت ناديا بأن نرجع إلي الواحدة بهيلوكبتر واحدة
    Retournons au Torch voir si on trouve des infos sur les effets de l'électromagnétisme. Open Subtitles دعنا نرجع إلى التورتش لكي نتحقق من الثأثيرات الكهرومغناطيسية في الجسم
    Mais je vais tout faire pour nous ramener au bercail. Open Subtitles لكني اعمل كل شىء كي نرجع الى هناك, حسنا ؟
    Désormais ont peut se remettre au boulot sachant que nous sommes les seules à proposer la fonctionnalité de compression middle-out. Open Subtitles على الاقل يمكننا ان نرجع الى العمل و نحن على علم اننا الوسيط الوحيد للضغط القادرين على العمل
    Revenons donc au rêve des pères fondateurs et assurons à l'ONU, au cours de ce nouveau siècle, les moyens de réaliser un monde de paix, de solidarité et de concorde. UN دعونا نرجع إلى حلم الآباء المؤسسين ونستوثق من أن الأمم المتحدة في القرن الجديد تمتلك الوسائل اللازمة لتحقيق السلام والتضامن والانسجام في جميع أرجاء العالم.
    Quand on rentrera à la maison, ta maman aura une bonne réponse. Open Subtitles عندما نرجع للمنزل أمك سيكون لديها إجابة جيدة لذلك
    Je ne remets pas votre jugement en cause, mais sans preuves, la base doit reprendre son fonctionnement normal. Open Subtitles سيد كوين هل تفهم أنا لا أشكك في حكمك لكن بدون دليل لابد أن نرجع القاعدة للحالة العادية
    Quand on reviendra de cette promenade... tu regarderas la télé. Open Subtitles وسوف نرجع من الجولة, سوف أجعلكي تشاهدين التلفاز.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus