"نرحل من" - Traduction Arabe en Français

    • partir d'
        
    • sortir d'
        
    • tire d'
        
    • on s'en va
        
    • camp
        
    • on parte
        
    • filer d'
        
    • tirer d'
        
    • partons d'
        
    • sortions d'
        
    Allez. La voiture est prête. On doit partir d'ici. Open Subtitles هيّا، تم شحن الأغراض في السيّارة، يجب أن نرحل من هنا.
    Nous avions décidé de partir d'ici. Open Subtitles .لقد قررنا أن نرحل من هنا ونبدأ مرة أخرى في مكان اخر
    La ville entière est remplie de Voyageurs. Nous devons sortir d'ici. Les tunnels. Open Subtitles ميدان البلدة يعجّ بالرحّالة، يجب أن نرحل من هنا.
    Il respire encore. Il respire encore. On se tire d'ici. Open Subtitles أنا آسف, لازال يتنفّس دعنا نرحل من هُنّا
    On le récupère et on s'en va. Open Subtitles حسناً، لندخل ونجلبها ثم نرحل من هنا
    Si on levait le camp et qu'on allait à l'appart? Open Subtitles حسنٌ,ماذا تقولون أن نرحل من هنا ونعود الى منزلنا؟
    Ils exigent qu'on libère leur ministre et qu'on parte. Open Subtitles يطلبون بأن نطلق سراح وزيرهم و نرحل من هنا.
    On peut filer d'ici avant qu'il soit trop tard, mec. Open Subtitles يمكن أن نرحل من هنا الآن يا رجل
    Démarre. Faut se tirer d'ici. Open Subtitles شغل الشاحنة دعنا نرحل من هنا
    Bien, prenons nos organes et partons d'ici. Open Subtitles حسناً يا جماعة , لنأخذ الأعضاء و نرحل من هنا
    Je sais que c'est comme une période de ta vie, mais on pourrait s'il te plait faire un bond et partir d'ici? Open Subtitles اذا , أعلم أنك تحظي بوقت حياتك و لكن هل نستطيع ان نصنع مثل الأشجار و نرحل من هنا ؟ لقد وصلنا للتو
    Alors on devra partir d'ici pas plus tard qu'a 8 heures, d'accord? Open Subtitles يجب ان نرحل من هنا ليس بعد الساعة الثامنة حسنا؟
    En tout cas, on doit partir d'ici demain dès l'aube. Open Subtitles علي أي حال, يجب أن نرحل من هنا في صباح الغد
    On ferait mieux de partir d'ici au lieu d'attendre ce qui va se passer. Open Subtitles هل يمكن ان نرحل من هنا، لنعرف ما حدث لاحقا؟
    MarIena, on va partir d'ici, d'accord ? Open Subtitles نعم ،بخير . مارلينا، سوف نرحل من هنا ، حسنا ؟
    En tant que soldat de la garde... laisse-nous sortir d'ici et je ferai ce que vous voudrez. Open Subtitles كزميل في الحرس أطلب منكَ لطفاً أنْ تدعنا نرحل من هنا و سأفعل كلّ شيءٍ تريده
    Le chemin le plus rapide pour sortir d'ici est à pied par les petites routes. Open Subtitles الأسرع أن نرحل من هنا سيرًا عبر الطرق الفرعيّة.
    Nous devrions sortir d'ici. Crois-moi. Mon frère n'est pas du genre à pardonner. Open Subtitles يجب أن نرحل من هنا، ثقي بي، أخي ليس من النوع المتسامح.
    Peu importe. Il faut qu'on se tire d'ici. Open Subtitles لا يهم,فى كل الأحوال يجب أن نرحل من هنا,حسنا؟
    Ramasse tes affaires. on s'en va bientôt. Open Subtitles احضر أشيائك فحسب حتى نرحل من هنا قريباً
    - C'était un coin si tranquille ! - Allez, on fout le camp. Open Subtitles لقد كان هذا دائما نهر هادئ نعم ، دعنا نرحل من هنا
    Ils exigent qu'on libère leur ministre et qu'on parte. Open Subtitles يطلبون بأن نطلق سراح وزيرهم و نرحل من هنا.
    On va filer d'ici et aller de l'avant. Open Subtitles سوف نرحل من هنا ولن ننظر خلفنا أبداً
    II faut retrouver Doug et se tirer d'loi. Open Subtitles يجب أن نجد دوغ و نرحل من هنا
    partons d'ici avant que les flics viennent frapper à la porte. Open Subtitles ودعنا نرحل من هنا قبل وصول الشرطة
    Tu n'es pas fou, mais il faut que nous sortions d'ici très vite. Open Subtitles , أنت لست مجنوناً لكني علينا أن نرحل من هنا سريعاً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus